Глаза твои, как слова... Владимир Некляев
Языка чужого.
Говоришь мне: сегодня приходи,
А глаза
Нечто такое кричат,
Что хочется сгинуть
И не приходить никогда.
Но я прихожу,
И ты встречаешь ласково,
Говоришь: люблю...
А глаза!
И я понимаю,
Что сама ты не знаешь
Языка собственных глаз.
Перевод с белорусского:
Дмитрий Волжанин
*
Вочы твае, нібы словы... Уладзімір Някляеў
Вочы твае, нібы словы
Мовы чужой.
Кажаш мне: сёння прыходзь,
А вочы
Нешта такое крычаць,
Што хочацца згінуць
І не прыходзіць ніколі.
Але я прыходжу,
І ты сустракаеш ласкава,
Кажаш: кахаю...
А вочы!
І я разумею,
Што сама ты не ведаеш
Мовы ўласных вачэй.
Свидетельство о публикации №115052809742
Анна Лексина 12.02.2016 20:19 Заявить о нарушении
Дмитрий Волжанин 12.02.2016 20:53 Заявить о нарушении