Перевод песни Реве та стогне Днiпр широкий

Эквиритмический перевод песни "Реве та стогне Днiпр широкий"

 
Ревет и стонет Днепр широкий,
Ветров могучих песнь слышна.
Да гнутся ивы и осоки,
Горою кряжится волна.

И светлый месяц на дозоре
Из тучи свет свой посылал.
Его, как  челн на синем море,
Ветер тугой волной качал.

Еще заря не занималась
И свет в окошках не горел.
Сычи в бору перекликались
И ясень жалобно скрипел.


......................

Слова Тараса Шевченка (вступ до «Причинної»).
Мелодія народна. Музика Д. Крижанівського

 Реве та стогне Днiпр широкий,
 Сердитий вiтер завива,
 Додолу верби гне високi,
 Горами хвилю пiдiйма.

 I блiдий мiсяць на ту пору,
 Iз хмари де-де виглядав,
 Неначе човен в синiм морi
 То виринав, то потопав.

 Ще третi пiвнi не спiвали,
 Нiхто нiде не гомонiв,
 Сичi в гаю перекликались,
 Та ясен раз-у-раз скрипiв.


Рецензии
Эту песню на украинском языке когда-то пел мой отец, родом из Харькова, а мама пела казачьи песни. Давно нет моих родителей, украинца и русской по национальности, но об этом практически никогда не говорилось в нашей семье. У них была одна Родина - Советский Союз. Спасибо Вам за русский перевод замечательной песни на слова Тараса Шевченко. Эта песня напомнила мне о счастливом детстве и юности рядом с дорогими моему сердцу родителями. Спасибо!!!

Людмила Корсунова   11.07.2015 21:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.