Гарсиа Лорка, Федерико. Деревня

Federico Garcia Lorca. Pueblo. Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936). Деревня.
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Название данного стихотворения в иных переводах - "Селение".
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.




                Деревня.

Голая гора скорбит,
словно Голгофа.
Прозрачная вода
и оливковые деревья.
Унылые люди
бродят по улицам,
и на башнях
крутятся флюгеры.
Крутятся
всегда.
О, даже в глухой деревне
слышен плач Андалусии!


Рецензии
Спасибо за перевод, уважаемый Сергей! И за Лорку то же!
С наступившим Новым годом!
Всего творческого и удачливого!
Владивосток-4 в лад!

Валерий Буслов   04.01.2024 15:20     Заявить о нарушении
Спасибо за интерес к Лорке)
Я очень люблю его модернизм)

Сергей Путилин   22.02.2024 22:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.