Лорд Альфред Дуглас 1870-1945 Ко Сну
Ко Сну
Ах, Сон, зачем ты в сей вечерний час
Не даришь мне бальзам душе усталой,
Больному сердцу, мысли запоздалой,
Столь чуждой правде, скорби влажных глаз.
Боюсь повестки в суд я в этот раз,
От всех моих врагов, беды немалой,
Моя душа, как житель захудалый
В твой мрачный дом тревоги поднялась.
Так дай от грёз гнетущих ей покой.
Неверный Сон, ты строил ухищренья
С Бессонницей, обманывал, шутя,
Пустою сказкой. Мягкою рукой
Даруй мне всё же отдых и забвенье!
Колени ждёт усталое дитя.
Lord Alfred Douglas (1870-1945)
To Sleep
Ah, Sleep, to me thou com'st not in the guise
Of one who brings good gifts to weary men,
Balm for bruised hearts and fancies alien
To unkind truth, and drying for sad eyes.
I dread the summons to that fierce assize
Of all my foes and woes, that waits me when
Thou makest my soul the unwilling denizen
Of thy dim troubled house where unrest lies.
My soul is sick with dreaming, let it rest.
False Sleep, thou hast conspired with Wakefulness,
I will not praise thee, I too long beguiled
With idle tales. Where is thy soothing breast ?
Thy peace, thy poppies, thy forgetfulness ?
Where is thy lap for me so tired a child ?
Свидетельство о публикации №115052702437
Лукьянов Александр Викторович 31.05.2015 22:29 Заявить о нарушении