Лорд Альфред Дуглас 1870-1945 Ко Сну

Лорд Альфред Дуглас (1870-1945)

Ко Сну

Ах, Сон, зачем ты в сей вечерний час
 Не даришь мне бальзам душе усталой,
 Больному сердцу, мысли запоздалой,
 Столь чуждой правде, скорби влажных глаз.
 Боюсь повестки в суд я в этот раз,
 От всех моих врагов, беды немалой,
 Моя душа, как житель захудалый
 В твой мрачный дом тревоги поднялась.

 Так дай от грёз гнетущих ей покой.
 Неверный Сон, ты строил ухищренья
 С Бессонницей, обманывал, шутя,
 Пустою сказкой. Мягкою рукой
 Даруй мне всё же отдых и забвенье!
 Колени ждёт усталое дитя.


 Lord Alfred Douglas (1870-1945)

 To Sleep

 Ah, Sleep, to me thou com'st not in the guise
 Of one who brings good gifts to weary men,
 Balm for bruised hearts and fancies alien
 To unkind truth, and drying for sad eyes.
 I dread the summons to that fierce assize
 Of all my foes and woes, that waits me when
 Thou makest my soul the unwilling denizen
 Of thy dim troubled house where unrest lies.

 My soul is sick with dreaming, let it rest.
 False Sleep, thou hast conspired with Wakefulness,
 I will not praise thee, I too long beguiled
 With idle tales. Where is thy soothing breast ?
 Thy peace, thy poppies, thy forgetfulness ?
 Where is thy lap for me so tired a child ?


Рецензии
Радуете как всегда. Спасибо:)

Иртим Нерапшо   29.05.2015 14:12     Заявить о нарушении
Всегда рад, когда и другие рады:)

Лукьянов Александр Викторович   31.05.2015 22:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.