Брак
Бесконечность и горечь, усталый, истёртый быт.
Кислородом не дышится, ловится воздух ртом.
Мы хотели создать не бездну, а милый дом,
Только наш изначальный замысел был забыт.
Наши головы заняты сотней бессменных тем,
Мы забыли себя в суете однотонных дней.
Мы искали друг друга. Нашли. Только вот затем,
Оказалось, что мы оказались совсем не те,
И палитра эмоций становится все бедней.
Бесконечные строчки размолвок, затиший, слов,
Беспощадно разящие стрелы небрежных фраз.
Разве в этом клялись мы, скрепляя свою любовь,
Разве этого ждали, делить соглашаясь кров,
Разве знали об этом, танцуя наш первый вальс?
Мы искали друг друга. Нашли. Только что теперь?
Истощённые горечью, страсть низвергая в стаз,
Мы повержены оба под градом пустых потерь,
И в безмолвном порядке - ужин, кино, постель -
Провожают часы незнакомцы, что вместо нас.
Свидетельство о публикации №115052607877
Любовь не нуждается в браке.
Брак - это лишь социальный контракт заключенный на паритетных
основаниях не гарантирующий ни одного из поименованных в нем пунктов.
А вот, что пишет об этом и не только об этом великий аноним Шекспир и
переводит ваш покорный слуга:
Кто я такой, чтобы мешать сердцам,
Поверить в брак как в средство от измен,
Та не любовь, что в страхе к небесам
Взывает, перед морем перемен.
Любовь есть веха, что под шквалом лет,
Стоит,- любую выдержав волну,
Звезда-маяк чей лучезарный свет
Мы ценим, не постигнув глубину...
Любовь не шут у времени в руках,
Пусть и она чело свое склонит,
Под нож косца, но даже чувства прах,
Ее нетленный облик сохранит.
Подобную любовь я сочинил?
Что ж, значит я не жил и не творил.
28.07.2013
***
Сонет 116
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments; love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove.
О no, it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wand'ring bark,
Whose worth's unknown, although his heighth be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
А стихи мне понравились.
С теплом,
Максим Советов 24.04.2016 19:15 Заявить о нарушении