Скасуй
Усі вітання та наради,
Усі пробачення, прощання,
Всі перепони та завади,-
За тим ніколи не жалкуй!
…І наше непросте кохання
Скасуй, коханий мій, скасуй.
Перевод от Инны Гавриловой
http://www.stihi.ru/2017/12/17/5912
Всё отмени... меня же ради,
Слова признания во взгляде,
Все встречи наши , все прощанья,
Преграды, радость ожиданья,
Но не жалей потом,смотри!
...Попробуй , милый, отмени,
Свет нашей не простой любви.
17.12.2017г.
Свидетельство о публикации №115052604547
Поэзия, одним словом!
Скасуй усе… за мене ради.
Усі вітання та наради,
Усі пробачення, прощання,
Всі перепони та завади ,-
За тим ніколи не жалкуй!(всё идёт сплошной волной, Умница!"!))
…І наше непросте кохання(зпт лишняяя здесь!)
Скасуй, коханий мій, скасуй.(!"!!!..)
Инночка замечательно перевела тебя!только поправь на своей стр.- при ссылке на её перевод в реэюме: Инны, а не Нины!))
СпасиБо за Строки и - новых Удач!
Обнимаю,
я
Светлана Груздева 05.01.2018 15:06 Заявить о нарушении
Бог свидетель!)))
Целую нежно!
Цветкова Татьяна 05.01.2018 17:57 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2017/12/17/5912
(прочти сама у себя в резюме!..))
Удачи!!!
я
Светлана Груздева 05.01.2018 18:20 Заявить о нарушении
Цветкова Татьяна 06.01.2018 00:43 Заявить о нарушении
(приходи на мой перевод из Вали Козачук))
Светлана Груздева 06.01.2018 05:44 Заявить о нарушении