Волнующие строки

    Вольный перевод с латышского
    поэтессы Бетии Берги

Душой рождаемые строки
умом слагаются в стихи,
то,
  словно рана, глубоки,
то,
 как журавль у колодца.
Порой скрипуче-холодны,
а то, желанною мечтою
вишнёвой майскою порою
вдруг
    осыпаются к стопам.
То, словно жгучею осой,
кружат
  медовым воскресеньем,
то непрестанным
           льют дождём
в тепло
   распахнутых ладоней.
То, в лозах бодрствуя,
                шутя
собой окутают беседку,
златую обозначив метку,
чуть паутинкой морося…
Как долго
    няньчусь я с тобой,
баюкаю, дитём качаю,
и бабочкою отпускаю
воздушной
        лёгкой синевой…
17.05.15.


Рецензии
ВОЛНУЮЩИЕ СТРОКИ Э ЭТО СИЛА Я ВАМ ОТВЕТ НАПИСАЛА ЭТО ДЛЯ ВАС ИЗВИНИТЕ НО Я ТОЖЕ НАЗВАЛА ВОЛНУЮЩИЕ СТРОКИ ПРОЧТИТЕ ЕСЛИ ВАМ ИНТЕРЕСНО Я ОТ ДУШИ СПАСИБО ЧТО ВЫ ЕСТЬ

Кокаева Любовь Продолжение Стран   11.07.2015 11:57     Заявить о нарушении
Большое спасибо за этот волнующий отзыв!
С поклоном,

Павел Апидамский   13.07.2015 09:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.