Посвящение моим любимым родителям -перевод с англ

   (по теме стихотворения Glenn Colquheun из сборника "100 New Zealand Poems for children")
   Родителей всегда любить я буду.
   Дают они мне радости, порой печали.
   Добро их никогда я не забуду,
   В какие б не заслала судьба дали.
              ***
   Ну, что слова для нас?
   Слова - защитники наполовину,
   Подействуют лишь на сознание подчас,
   Не бросятся они в борьбы пучину,
     Не схватят, не сомнут,
     Не прыгнут, не собьют
     Физически. Но и слова порой, как кнут,
     Ещё больней в места больные бьют...
   И радость принести они нам могут,
   И вылечить от грусти, от тоски.
   Я очень верю, мне они помогут
   Свою любовь и уважение донести.
     Поэзия- когда словами я играю,
     Но может быть она и зеркалом души!
     Родителям её я посвящаю,
     Им радости желая и спокойствия в тиши.


Рецензии