МАЙ. Из цикла Э. Кестнера 13 месяцев
С цветочным скипетром, приветствия даря,
В карете едет Май, чудесный Моцарт
Среди других творцов календаря.
Лишь легкий жест, и переливы цвета
Украсят холст раскинутых полей.
Синицы мчатся впереди кареты,
А следом бабочек нарядный шлейф.
Порозовел цвет яблонь в одночасье,
Мил реверанс березок молодых.
Играют скерцо из симфоний счастья
На звонких флейтах-пикколо дрозды.
Сквозь волны расплескавшейся сирени
Карета устремляется вперед.
В душистых гроздьях утопает время.
Ах, если б маем обернулся год!
Печаль и радость, словно сестры, рядом.
И ранит сердце май, и больно от любви.
Цвет яблонь, осыпая снегопадом,
Вчерашним днем касается земли.
Кивнув, нам крикнет Май: "Вернусь я снова!"
Окрасит золотом лазурь небес,
Привет прощальный шлет холмам и долам.
И дальше в путь. Улыбка. Взмах. Исчез...
Оригинал:
Der Mai
Im Galarock des heiteren Verschwenders,
ein Blumenzepter in der schmalen Hand,
faehrt nun der Mai, der Mozart des Kalenders,
aus seiner Kutsche gruessend, ueber Land.
Es ueberblueht sich, er braucht nur zu winken.
Er winkt! Und rollt durch einen Farbenhain.
Blaumeisen flattern ihm voraus und Finken.
Und Pfauenaugen fluegeln hinterdrein.
Die Apfelbaeume hinterm Zaun erroeten.
Die Birken machen einen gruenen Knicks.
Die Drosseln spielen, auf ganz kleinen Floeten,
das Scherzo aus der Symphonie des Gluecks.
Die Kutsche rollt durch atmende Pastelle.
Wir ziehn den Hut. Die Kutsche rollt vorbei.
Die Zeit versinkt in einer Fliederwelle.
O, gaeb es doch ein Jahr aus lauter Mai!
Melancholie und Freude sind wohl Schwestern.
Und aus den Zweigen faellt verbluehter Schnee.
Mit jedem Pulsschlag wird aus Heute Gestern.
Auch Glueck kann weh tun. Auch der Mai tut weh.
Er nickt uns zu und ruft: "Ich komm ja wieder!"
Aus Himmelblau wird langsam Abendgold.
Er gruesst die Huegel, und er winkt dem Flieder.
Er laechelt. Laechelt. Und die Kutsche rollt.
Erich Kaestner
Свидетельство о публикации №115052504483