Тайкэн
И вновь переживанье новизны,
Как шум неумолкающий прибоя,
Захватывает, унося с собою,
В края, где жизнь похожая на сны,
Рвет сети памяти, заботы и обиды.
И прошлое скрывается из виду,
Как холода в предчувствии весны,
Теснимые горячим южным солнцем.
И время стало неразлучным гидом:
Вот острова, на них живут японцы.
Своим невозмутимым, строгим видом,
Коричневым, почти кошачьим взглядом,
Они внутри себя, и все же рядом,
Чужие, как лесные короли –
Воспетые далеким Григом тролли.
Легко ли, Сольвейг, в отстраненной этой роли
Тебе на самом краешке земли?
Пока еще не просит сердце бунта,
И всходы новые еще не проросли.
Но держат обещания Пер-Гюнта,
Как тайны подсознания Дали.
Проходят дни и забирают в плен
Озерами, сакурой, океаном,
И прошлое становится туманом –
Все это называется тайкэн.
Тайкэн (японск.) – испытать на себе (обычаи, традиции, менталитет другого народа).
На фотографии запечатлен момент слияния Татьяны с природой Страны Восходящего Солнца
Свидетельство о публикации №115052407819