Легенда о сирени

Сирень... Задумчивые тени
Струились в полночь под луной.
И кто-то тихо на свирели
Играл и плакал. Боже мой!

То Пан грустил о нимфе нежной,
Прелестной вестнице зари -
Сиринге, что красой нездешней
Его пленила. О, замри...

Его в печали безутешной
Застанет день и ночь пройдёт.
Сиринга кустиком безгрешным
Сирени стала. Он зовёт...

Его мелодии прекрасны,
Из ветки дудочка поёт.
Зовёт отчаянно... Безучастна.
Склонила грозди. Не придёт.

23 мая 2015 г.

Syrinx - в переводе с греческого дудочка, трубочка,
по нашему свирель.


Рецензии
Какие мелодичные стихи!

Елена Зеленина 8   30.11.2016 23:34     Заявить о нарушении
Благодарю. Быть может, долетит сквозь время.

Надежда Шлезигер   26.04.2018 06:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.