Поцелуй. Сара Тисдейл
И дождь меня так нежно целовали...
Теперь Вы здесь, и как могу я снова
Страдать по ним, в печали?
Искала море я - навстречу бризы
Помчались, чтоб напомнить песни юга,
Я отвернулась, чтоб избегнуть
Лобзаний, ради друга.
И сладкие апрельские дожди
Не тронут губ, что поцелуем жгут;
Хочу прослыть, как прежде, недотрогой -
Пускай дожди не лгут.
Любовь есть у меня, Он мой навеки,
Герой-любовник - господина роль —
Возможно ль нищему войти позволить
Где прежде был король?
The Kiss
Sara Teasdale, 1884 - 1933
Before you kissed me only winds of heaven
Had kissed me, and the tenderness of rain—
Now you have come, how can I care for kisses
Like theirs again?
I sought the sea, she sent her winds to meet me,
They surged about me singing of the south—
I turned my head away to keep still holy
Your kiss upon my mouth.
And swift sweet rains of shining April weather
Found not my lips where living kisses are;
I bowed my head lest they put out my glory
As rain puts out a star.
I am my love’s and he is mine forever,
Sealed with a seal and safe forevermore—
Think you that I could let a beggar enter
Where a king stood before?
Свидетельство о публикации №115052303118
Mă săruta-nainte numai vântul,
Știam tandrețea ploii de april —
Acum, că ești cu mine, cum să-mi placă
Sărutu-i juvenil?
Când unda mării mi-a ieșit în cale,
Cu cântecele-i sudice de dor —
Eu capul l-am întors, să nu se spele
Sărutul sfînt de-amor.
Ploi dulci, rapide au venit din nou,
Ci n-au găsit sărutul lor intact;
Pîn ploile deschis-au ochi de stele,
Eu capul l-am plecat.
Iubirea mea, al meu pe totdeauna,
E sigilat, să neg nu are rost —
Cum ar putea un cerșetor să intre
Un rege unde-a fost?
Адела Василой 15.11.2017 23:10 Заявить о нарушении