Рагим Рахман. Мои цветы

Рагим Рахман


МОИ ЦВЕТЫ

Весенние розы, цветы городские!..
В толпе я заметил надменные лица,
К которым прикованы взгляды мужские, – 
Гордячек, что с розами могут сравниться.
 
Смотрю – все вокруг даже солнцу не рады:
Ведь девушки рядом – как розы, красивы!   
Домой поспешу – там в тени у ограды
Проклюнулся кустик аульской крапивы. 

Авторизованный перевод с табасаранского –
Валентина Варнавская               


Рецензии
Красивое стихотворение вышло, Валентина. Перевод оценить не могу, не знаю языка (да и подстрочника нет, но это не важно), главное, читатели и автор одобрили, а это высшая оценка труда переводчика! Спасибо.

С уважением,

Ольга Ивина   31.05.2015 19:58     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.