Из Уолта Уитмена - Песнь радостей ч. 5
ПЕСНЬ РАДОСТЕЙ
(ч.5)
(О нечто фатальное и ужасное!
Нечто далёкое от простой и праведной жизни!
Нечто непознанное! нечто, впавшее в транс!
Нечто, сорвавшееся с якорей и вырвавшееся на свободу!)
О, работать на шахтах или ковать железо,
Литейное производство, литьё, высокий неаккуратный навес, просторное и затенённое место,
Вагранка, горячий жидкий поток выходит и убегает.
О, вновь обрести радость солдата!
Чувствовать рядом бравого командира - расположенного к тебе!
Видеть его невозмутимость - согреваться в лучах улыбки его!
На битву идти - слышать звучание горна и бой барабанов!Слышать артиллерийский грохот - видеть сверкающие на солнце штыки и мушкеты!
Видеть мужчин, падающих и умирающих безо всякого стона!
Почуять дикарский вкус крови - до дьявольщины дойти!
Торжествовать над врагами - раненными и погибшими!
21.05.15
(O something pernicious and dread!
Something far away from a puny and pious life!
Something unproved! something in a trance!
Something escaped from the anchorage and driving free.)
O to work in mines, or forging iron,
Foundry casting, the foundry itself, the rude high roof, the ample
and shadow'd space,
The furnace, the hot liquid pour'd out and running.
O to resume the joys of the soldier!
To feel the presence of a brave commanding officer--to feel his sympathy!
To behold his calmness--to be warm'd in the rays of his smile!
To go to battle--to hear the bugles play and the drums beat!
To hear the crash of artillery--to see the glittering of the bayonets
and musket-barrels in the sun!
To see men fall and die and not complain!
To taste the savage taste of blood--to be so devilish!
To gloat so over the wounds and deaths of the enemy.
Свидетельство о публикации №115052100117