Япония Веточки сливы дрожат на ветру
В сердце с реки наползает туман
«Лунной травы» горький дурман
Он обещал: "жди, я приду"
Прячет лицо в жемчуге слёз
Фурисодэ мокрый рукав
Запах цветка померанца вобрав
Ночь опустилась дорогами грёз
Лунная трава- энотера-метафора непостоянства в любви
Фурисодэ-кимоно с длинными рукавами
Померанцы-образ воспоминаний о прежней любви
Дороги грёз- встречи во сне
Свидетельство о публикации №115052009166
Шёлком расшитый рукав кимоно.
Где же ты, друг мой? – у ветра спрошу -
Что ж не приходишь ко мне ты давно…
___________________________________________
И снова изящная и прелестная любовная лирика.
Чудесного дня Вам, Лена, и вдохновения!
Гали Росси 06.08.2016 15:13 Заявить о нарушении