Если ты видел...
Thomas Moore
Добрый читатель! если однажды
Видел ты Феба к подушке припавшим,
Мокрых русалок с зелеными космами,
Танцы над западным гребнем плясавших,
Сумерки темные, сумерки поздние,
Где одинокой души отголоски
Тихо всплывают вдоль кромки прибоя:
И сквозь недавний туман, как из воска —
Фею, скребущую локон расческой,
В кронах деревьев дрожащую блёстками;
Если ты видел все это и более,
Значить — фартовый, и тут без вопросов!
If you have seen
Good reader! if you e'er have seen,
When Phoebus hastens to his pillow
The mermaids, with their tresses green,
Dancing upon the western billow:
If you have seen, at twilight dim,
When the lone spirit's vesper hymn
Floats wild along the winding shore:
If you have seen, through mist of eve,
The fairy train their ringlets weave,
Glancing along the spangled green;--
If you have seen all this and more,
God bless me! what a deal you've seen!
Свидетельство о публикации №115052009099