Из Гейне

Лирические интермеццо (33).

Там, в северных - скованных стужей краях,
Гора с одинокой сосною;
Которая дремлет и снег на ветвях -
Засыпал зелёную хвою.

Приснилась ей пальма: на мрачной скале, -
В безкрайних просторах востока;
Растёт на горящей от зноя земле...
И так же - совсем одинока...

01.10.1981
(С немецкого, Рафаил Истеев)


Рецензии
В 10-кл я перевёл из Гейнэ Песнь Миньоны.
Спустя годы я приобрёл томик Тютчева в котором
обнаружил тот же стих .Сравнил и мне показалось
что мой перевод не хуже.А вот поделиться было не с кем...

Твой вариант-прекрасен,
но Лермонтовский с детства в голове.

Творческих успехов А.Б.

Александр Богомазов   16.02.2018 13:47     Заявить о нарушении
На это произведение написано 105 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.