Демон и Ангел

Пояснительный перевод к произведению "Heavensealed"
************************************************

Демону и Ангелу задавал я свои вопросы...
Я хотел знать Правду! И хотел исцелиться
А пришёл ответ мне - с Небес!
И Небо на душу мою и на сердце поставило свою печать
    
Люди! Впустите в вашу душу искреннюю веру!
Пусть ваша душа поёт, а не будет немой!
И пусть в вашей жизни будут жестокие уроки -
Чтобы познать Добро и Зло...
   
Я, например, знаю и Демона, и Ангела...
А из вас есть кто святой? Что же, я - не святой
Я был грешен. Но теперь я - странник
Странник на Пути... к Богу!


С текстом произведения "Heavensealed" Вы можете ознакомиться здесь:
http://www.stihi.ru/2015/05/10/7428

Само произведение является сочетанием подражания и вольного перевода произведения А.С.Пушкина "Ангел", которое также можно истолковать как беседу Демона и Ангела. В данном случае я подслушал их беседу и перевёл её для наших англоязычных друзей. Давайте вместе принесём русскую культуру всем людям Земли!

С вольным поэтическим переводом произведения А.С.Пушкина "Ангел", переходящим в подражание,
на украинском языке, а также с текстом самого произведения  Вы можете ознакомиться здесь:
http://www.stihi.ru/2015/05/10/5110


Рецензии