Михаил Шварёв - Немножко о человеке
Михаил Шварёв http://www.stihi.ru/2015/05/14/9992 http://www.stihi.ru/avtor/btw23
Перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов
====================================== НЕМНОЖКО О ЧЕЛОВЕКЕ
====================================== Михаил Шварёв
====================================== Человек-комбинация генов и слов.
====================================== Человеком назваться не каждый достоин.
====================================== Человек-это автор великих стихов,
====================================== Человек-это автор бессмысленных воин.
====================================== Человек-парадокс. Человек инь и янь
====================================== Человек -это штиль, если хочется бури.
====================================== Человек-это интеллигентная рвань,
====================================== Человек-это по уши в зелени дурень..
====================================== Человек-это хрупкий как льдинка алмаз,
====================================== Человек-одинок и свободен в загоне.
====================================== Человек не возможность, а жёсткий приказ.
====================================== Всех животных - забудь, Человека - запомни!
====================================== http://www.stihi.ru/avtor/btw23
----------------------------------------------------
ТРОШКИ ПРО ЧОЛОВІКА
---------------------------------------------------------
(перевод с русского языка на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Чоловік – комбінація генів та слів.
Чоловіком назватися гідний не кожен.
Чоловік – це і автор великих віршів,
Чоловік – він і автором війн бути може.
Чоловік – парадокс. Чоловік – «інь» і «янь».
Чоловік – то мов штиль, то нестримний мов буря.
Чоловік – інтелекту то геній, то рвань,
Чоловік – це по вуха у зелені дурень.
Чоловік – це тендітна крижинка-алмаз,
Чоловік – він самотній і вільний довіку.
Чоловік – не можливість, а тве'рдий наказ
Всіх тварин – позабудь. Пам’ятай чоловіка!
***
Николай Сысойлов,
19.05.15
Свидетельство о публикации №115051901472