Шутливая пьеса или один суетливый вечер. комедия

Шутливая пьеса или один суетливый вечер.
(Сказ о ленивом рыцаре. Часть 4)
--

Действующие лица:
Нефрит - рассказчик.
Сэр Долдон.
Сэр Антон.
Леди Лена.
Сэр Данила,
компьютер, кактус и т.д.

*Главное действие*
Сцена поделена на три зоны, каждая из которых освещается в определенный момент речи рассказчика или хода пьесы, являя зрителю место действия.
Рассказчик находится под светом фонарика, висящего над старой аркой, уводящей вглубь двора. Позади него видны лишь темные силуэты деревьев.
Место действия Долдона - большая комната обычной однушки. Видна входная дверь и дверь, ведущая на кухню. Дверь на балкон скрыта темнотой и едва видна. Комната обставлена диваном-кроватью, нешироким, длинным шкафом и чайным столиком с стационарным компьютером, придвинутым так, чтобы до него легко было достать с дивана.
Пышные кусты, за которыми скрывается Данила освещаются стоящим в некотором отдалении слева фонарем. Фонарь длинный, с загнутой лампой. Он роняет ровное пятно света под собой и немного светит вокруг. Рядом с кустами несколько деревьев, одно из которых (наиближайшее к кустам) хорошо освещается светом фонаря.

Явление первое.
На сцене появляется Нефрит.

Нефрит:
О, мой читатель, зритель!

И всякий, кто тоской томится,
Кому сейчас никак не спится.
Кто для того пришел сюда,
Проведать праздного меня,
Чтобы услышать новый сказ.
Ну, что ж, внимайте мой рассказ!

Стихами вся обшита пьеса.
Из слов портер, из дум - завеса.
Актеры - тени у меня,
А автором представь себя!
И вот ты здесь, со мной стоишь,
Пред людом разным говоришь
Все что гуляет в голове,
Создав легенду о себе.

Я пару пьес писал уже,
В превосходящем типаже,
И пусть же провидение
Простит от прозы отхождение -
Я их продал, и тем забыл навечно.
Все, что могу сказать беспечно...

Но я отвлекся.. пьеса эта,
Где храбрость юного поэта,
Не будут чествовать никак,
Перебирая сотни врак,
Откроет все, что знаем о Долдоне
И глупом жизненном законе,
Что он избрал в друзья себе.

О праздной лени и лукавстве,
О всех геройствах и коварстве.
И в новом свете всех знакомых
Увидите в моих героях.

Сейчас уж вечер на дворе
И Сэр Долдон пришел к себе,
Устав от всяких сложных дел
И пеплом белым, точно мел
Осыпал дверь, свою и эту,
Роняя с криком сигарету...

Явление второе.
Нефрит затемнен, в комнату входит Долдон.

Долдон (роняя):
Вот черт! Да чтоб вам пусто было!
Вот так все курево уплыло!
Ну что за руки? Точно клешни
Что щелкать могут лишь в надежде,
Что их заменят пальцы рук,
И тем избавлюсь я от мук!

Ох, трудный день! Никто не знает,
Как трудно мне подчас бывает
В безделье странствовать весь день,
Свою отлавливая тень!

Эта хитрюга, извиваясь,
От башмака в тени скрываясь,
Меня уводит в те места,
Где трачу все, что занял я!

Как трудно мне поймать блудницу!
Бывает: съезжу я в столицу,
Там прокучу весь славный день.
Приду домой... Ах вот ты тень!

Тебя ищу я по гостям,
По пабам, барам и скамьям,
Переживаю сильно очень!
А ты, как ветреная дочерь
Сбегаешь утром от меня,
Пришел домой - "А вот и я!".
Скользя промеж двери проема,
Встречаешь на пороге дома.

Так много нервов мне сгубила!
Все ты, сбегающая сила!
Лишь ты виной моим всем бедам,
Не ты - я б без работы не был!

Но хватит мне тебя бранить,
Ведь ты и слова проронить
Против меня никак не можешь...
Лишь до греха меня доводишь!

Ох, как устал я! Ну дела!
Так не годится никуда.
Пойду-ка я к компу присяду,
Тем получу за день награду...

*картинно пинает тень, затем разувается и садится за компьютер*

Долдон:
Ну что там? Я уж трепещу!

*голос из затемнения*

Нефрит:
Сейчас ленивца навещу!

Явление третье.
Долдон сидит за компом, затем входит Нефрит.

*звенит дверной звонок*
Долдон:
Ну что за звон докучный!

*звонок звенит снова*
Долдон:
И надоедливый и звучный!
Как будто все свои дела
Я должен бросить навсегда
И мчаться к двери в тот же миг
Свой радости подавши крик!

*звонок звенит в третий раз*

Долдон:
Что ж ладно! Отключаю звук!
Иду! Иду уже, бурдюк!

*подходит к двери*
Долдон:
Кто там?

Нефрит:
Кого б хотелось вам?

Долдон:
Хоть черта! Только б не гостей!

Нефрит:
Уж поздно! Черти всех мастей
Давно живут все у тебя,
Чтобы не выдать днем себя!
И пляшут, скачут с дураком,
Смекаешь, к слову, о каком
Я речь веду?

Долдон:
Да кто посмел?!

* открывается дверь, в комнату входит Нефрит*

Долдон:
А то всего лишь, наш Нефрит,
Чей рот подколами набит!
(в сторону)
Мне крупно повезло!
Займу, вот, денег у него!

(к Нефриту)
Ну, проходи!

Нефрит:
Ну что же я? Здорово братец!
Гляжу - живешь, как тунеядец:
Весь пол бутылками пустыми
Устелен, как ковром пустыни.
Все тот же шкаф и та кровать,
С которой в комп привык втыкать.
Я ничему не удивлен...
Ну что ж. Скажи-ка мне Долдон:
Ну как дела, и как работа?

Долдон:

Ха! Ха!
Найди такого идиота,
Чтобы работал за гроши,
Пока босс делит барыши!

Я бы работал, словно вол,
Коли не этот произвол!

Нефрит:
Так все работали, поверь.
И я, и батя и Дювель!
Нет в том стыда, коль есть зарплата
Какой бы не была при этом плата.
На что ж живешь ты, расскажи?

Долдон:
Мне от родителей пажи
Несут подарки в виде денег.
Еще... беру у всех я в долг!

Нефрит:
Зачем, все не возьму я в толк!?
Их отдавать то ты готов?

Долдон:
Нет, я беру - и был таков!
Пускай обыщут всю страну,
Я то, что взял - уж не верну!

Нефрит:
Какой же смысл жить альфонсом?
Когда возможности под носом!

Долдон:
Чтоб мне работать нужно малость:
Чтоб место главного досталось,
Чтоб мне платили как царю,
Чтоб было так: я говорю
И через миг уж предо мной
Все становились в ровный строй!
Чтобы любили и ценили,
И взяткой щедро одарили!

Нефрит:
Себя обманывать, поверь -
Не с самоцветом в счастье дверь.
Ты бы попробовал, как все -
Работать в нашей стороне.
Ты б дом обставил, наконец,
И смог бы легче жить отец!

Долдон:
Я проживу и так достойно!
Лишь тридцать стукнет и довольно -
Пойду работать хоть куда,
Как военком простит меня!
Но хватит - ты мне расскажи:
Как на работе у хаджи?

Нефрит:

Все как обычно на работе:
О всем и каждом там в заботе.
Сегодня - прорвало трубу,
Со звоном: "Всех я затоплю!"
Стала хлестать по всему складу,
Мешая прежнему укладу.
А наш несчастный старший смены,
Не ждавший этой перемены,
Промок до нитки и кричит:
"Я всех уволю, паразит!".

Но, что-то я все о своем,
Поговорим-ка о другом:
Что там с компанией твоей?
Что там известно от друзей?

Долдон:
Друзей? Ты право удивляешь,
Когда друзьями называешь
Всех тех, кто больше мне не мил,
И мои мысли не хвалил!

Нефрит:
Так что ж? Антон и Леди, вновь, в опале?

Долдон:
Меня они совсем достали!
Их знать я больше не хочу!
Увижу - пусть идут к врачу!
Я так умен! И столь же ловок!
Они, не видя всех уловок,
Хотят сорвать мои потуги,
Все раскрывая той подруге,
Что я желаю получить,
И тем их пару разлучить!

Вот черт! Безмозглые шуты!
Пред вами царь, а вы? Что вы?
Вы не способны все понять,
Лишь только мне в ответ кивать!

Я лев! Вы - жалкие мимозы,
Что льют дождем росинки-слезы.
Скажи, как королю дружить с цветком,
Не раздавив его при том?

Нефрит:
В своей гордыне львиной,
Ты больше тянешь на осла!

Твоя гордыня все погубит,
И вновь без друга быть осудит.
Коль сдержан был бы ты сейчас
Смог оценить правдивость фраз.

Долдон:
Да к черту все!
И к черту всех!
Я и один найду успех!

Нефрит:
Твоя опричная манера,
Напоминает мне Мольера...
Ту пьесу... как там? "Мизантроп!".

Долдон:
К чему мне этот древний клоп?

Нефрит:
Неужто больше не читаешь?

Долдон:
Как скучно это дело, знаешь?
Как книгу только открываю -
Через секунду засыпаю!

* звонок в дверь*

Нефрит:
А говорил, что худший гость
Бывает словно в горле кость,
Когда приходит без звонка!

Долдон:
Сегодня планка высока!
Тебя не ждал я, так, что скройся -
Я жду влиятельного гостя!

Нефрит:
Ну, вот те на! Я лишь пришел
А ты уж просишь, что б ушел!

Долдон:
Уйти не сможешь - гость заметит!
Вон в том шкафу, где луч не светит,
Скрывайся - я тебя прошу!

Нефрит:
Какие тяготы сношу,
Чтоб ты остался тут один!

Долдон:
Так ты же гость, не господин!
Сокройся побыстрей в шкафу!

Нефрит (скрываясь):
Тебя за это придушу!

*Долдон подскакивает к шкафу и проворачивает ключ, закрывая дверцы*

Долдон:
Проблемой меньше! Вот дела
Как бы она не поняла,
Что не один я в этот вечер.
Пока молчит - он не замечен.

Нефрит (кричит из шкафа):
Черт! Постирал бы ты носки!

Долдон:
Умолкни! Тише говори!

*подходит к двери*

Долдон:
(в сторону)
Не знает гостья, где Нефрит,
И коли рок благоволит -
Сегодня выкуплю прощение,
И Леди даст благословление
На все амурные дела.
Пускай сейчас со мною зла.

Что ж, притворюсь ка я больным
В горячке, хриплым и слепым.
И тем верну расположение
И для себя благословение.
Чем ты болезней - тем вокруг
Любезней самый злобный друг.
А коль до смерти один час -
Все в зад целуют дружно вас!

Все ли готово, вот, проверим:
Есть томный взгляд.
Температуру мерим над огнем,
не лопнув колбочку при том.
Похуже вид, чуть впали щеки
Скрывайтесь жизненные соки!

* Прикидывается больным и открывает дверь*

Явление четвертое.
Входит Леди.

Леди:
Без предисловий и слогов:
Ты извиняться здесь готов?!

Долдон:
Кхе-кхе! Пойми, голубка, дело
Которому препятствовать хотела -
(Ох, как вскипает моя кровь!)
Не что иное, как любовь!

Леди:
Так и поверила тебе!
Ты лжешь под видом честным мне!
Она нашла свою любовь.
А ты там лишний, пустослов!

Долдон:
Ох, трудно мне держать ответ,
Когда я начал так болеть!
(Чихает, кашляет, и сморкается так, что стены трясутся)

Нефрит (тихо из шкафа):
Должно быть то был самолет!

Долдон:
В том виноват души полет!
Он поразил меня задолго,
Когда та наша перепелка
Еще не встретила его.
Но я старался своего
Желания ей не посвящать.
Но миг - вернулось все опять!

Леди:
Не верится мне в это, право!
Твои слова - змеи отрава,
Что разъедает слух и мысли
Лишая все ответы смысла!

Долдон:
Я был так честен, Бог с тобой!
Готов пожертвовать собой,
Ради признания этих чувств!
(в сторону)
Актерство - просто царь искусств!

Леди:
Так занемог ты?

Долдон:
Право слово! Ты не найдешь кругом другого,
Кто занемог, сильней, чем я.
Ох, как кружится голова!

Леди:
Так, может, ляжешь?

Долдон:
Нет, пока не скажешь,
Что был прощен я!

Леди:
Никогда!
Но ты на вид смертельно бледен.
Тебе он, в самом деле, вреден.
Так лучше ляг бы!

Долдон:
Никогда!

* картинно падает на одно колено, сдерживая кашель*

Долдон:
О смерть! Приди ко мне сюда,
И дай погибнуть мне тогда,
Когда прощенным ей не буду.
Я лучше жизнь свою забуду!

Леди:
Ну, полно, лучше ты вставай
И на кроватку отбывай!

Долдон (давая себя поднять и подвести к кровати):
Так я прощенный?

Леди:
Может быть...

Долдон:
О жизнь! Спешу тебя забыть!

Лена:
Все, ты прощен! Лишь успокойся!
И одеяльцем вот укройся.

Долдон:
Какая благодать!

Лена:
Позволь узнать, чем болен ты?

Долдон:
Я истощен до дурноты!
Бронхит, и астма, геморрой...
Все приключилось вдруг со мной!
Я истощен, и умираю
Своей болезнью называю -
Любовь, что правит надо мной!
В болезнь укутав облик свой...

Леди:
Неужто нет от них лекарства?

Нефрит (тихо из шкафа):
Король дешевого коварства!
Каков подлец! Он будет лгать
И этим сердце разрывать
Друзьям, которых предал раньше.
Им помешать я должен дальше!

*пискливый звук нажимаемых кнопок телефона*

Долдон:
Так велики мои недуги,
Что пожирают все потуги,
Об исцелении моем.
И вся надежда лишь в твоем
Желании помочь лечиться.
И в лике смерти не забыться...

Леди:
Но, как помочь бы я могла?

Долдон:
Меня спасет твоя рука .
Коль мне ты ею подсобишь
И двух влюбленных разлучишь.

Леди:
Опять заладил о своем?
Я не помощник в деле том!

Долдон:
Как худо мне! Неужто трудно так,
Подать моей голубке знак,
Чтоб навестила тут больного.
Забыв, что выбрала другого?

Как ты жестока...
Ведь говорят - спасает ласка.
И пусть болезнь для нас не сказка,
Но коль доволен всем больной,
То побеждает недуг свой!

Леди:
Ну что же...
*писк мобильника*

Леди:
Это смска!

Нефрит (из шкафа):
Ну, все Долдон, тебе конец!

Долдон:
О чем там пишут, наконец?

Леди:
Известный врач совет мне пишет:
"Коли больной ваш еле дышит,
Не нужно чая и борща -
А сразу дай ему леща!".

Долдон:
Только не рыбу! С ней возню...

Леди:
Сейчас тебе я объясню:
Так называют оплеуху,
Что бездарю дают хлеща!

Иди сюда, мой милый,
Сейчас я дам тебе леща!

Долдон:
Ой! Мне не надо, я сказал!

*неприлично быстро для больного вскакивает*

Лена:
Все, как нам доктор приказал!

*Уворачиваясь и отступая к кухне*

Долдон:
Намного лучше мне, не надо!

Леди:
Тебе помочь я только рада!
Хотел меня ты обмануть,
Но истина раскрылась вдруг!

Долдон:
Ну, извини, я не болею!

Лена:
Сейчас рукой тебя согрею,
Которой прежде ты просил
Твоим мечтам прибавить сил!

*продолжает его лупить, и он сбегает на кухню. Она за ним.*

Действие второе.
Явление пятое.
Антон, после Данила дает о себе знать.

Антон:
Коварный червь, я все узнал!
Ты сам по скайпу рассказал,
Когда ты лжи в рассказ добавил -
Его включенным ты оставил!
Теперь известно обо всем,
Все было в голосе твоем!

Но, что никак я не пойму:
Кто на кого повел войну?
Должно быть это сам Долдон
На Леди поднимал свой тон.
И, видно, он ее не раз
Ударил или бьет сейчас!

Такого я не допущу
И мигом свару прекращу!

*пытается набрать номер в домофоне, но бестолку*

Антон:
Проклятье! Адские врата!
Вы не пускаете всегда
Тех, кто приходит без ключа!
Что ж проломить вас сгоряча?!

*Оглядывается*

Антон:
Вот это дерево... прекрасно!
Пришел сюда я не напрасно,
И по нему взберусь наверх!

*карабкается, почти, до самого верха. Слышится звук ломаемой ветки и Антон падает на пышные кусты под деревом*

Антон:
Ну что за случай - просто смех!
Залез до самого же верха,
А подвела меня лишь ветка.
Такое случаем зовут..

Данила:
Для вас я, сударь, не батут!

Явление шестое.
Антон, Данила.

Антон:
Ой, кто же тут?!
Как будто куст вот говорит…
Сквозь голос алкоголь разит!

Данила:
Так то же я! Мсье Данила!

Антон:
Что ща неведомая сила,
Вас привела в кусты.

Данила:
Тс! Тише говори!
Я здесь в засаде.

Антон:
Чего ради?!

Данил:
Я давеча упал с небес.
За дерзость пьяненьких словес
Меня сослали прямо в ад.
Откуда выбраться бы рад,
Но не нашел пути сквозь ветви.

Антон:
Но, ты всего упал в кусты!
Из них давно бы вылез бы!
Коль не принял за чудеса..

*Вытаскивает из кустов помятого Данилу*

Данила:
И право слово, чудеса!
Я был в аду и снова на земле.

*отряхивается*

Данила:
Теперь сказать ты должен мне:
Какой сегодня день и час... и год неплохо бы узнать.
А… вспомнив, должен я сказать -
Я был на славнейшем пиру, что был в Долдоновом дому!
Вчера... или неделей раньше. Иль утром… что то не пойму…

Антон:
Так ночь давно уж на дворе!

Данила:
Могу судить я по луне,
Что ночь уже, как есть!
Она же говорит, что не было небес
А просто этот старый бес
(указывает на Долдонов балкон)
Меня столкнул с балкона вниз,
Когда я сжечь хотел карниз!

Однако вы здесь для чего,
У дома деспота сего?

Антон:
Я здесь, чтобы сразить Долдона!

Данила:
И выкинуть его с балкона?

*показывает трясущимся пальцем траекторию, по которой сам упал оттуда*

Антон:
Такое вне черты закона.
Но все же… нет, это не к чему!

Данила:
Удачи, вам я говорю.
А сам я поспешу домой,
А то предъявят мне разбой.
Вся жизнь твоя - сыновий грех,
Когда гуляешь дольше всех.

Антон:
Постой! Мне подсобить ты можешь.
С тобой Долдона победим!

Данил:
Ступай ка ты один!
Я не рожден для тех налетов
Что мне дадут новых полетов
Из той квартиры до куста!

Антон:
Сомкни трусливые уста,
И подымись со мной!
Хоть ты и не герой,
Диониса дары тебе даются -
Пиры победой создаются.

Данила:
Ну вот, другой же разговор!
(в сторону)
Но, между делом, я не вор,
Чтоб лезть по дереву к нему.
Как бой затеют - убегу!

*Антон лезет по дереву, Данила, неуклюже, карабкается за ним*

Действие третье.
Явление седьмое.
Антон, Данила, затем Нефрит из шкафа.

* в комнату входят через дверь балкона Антон и Данила*

Антон:
Долдон не скроется от нас, здесь комнат мало!

Данила:
Не похоже, чтоб нас тут сцена казни ожидала…

Антон:
Тут был погром или, наверное, бомбежка!
Бывает, что сам я с вещам несдержанный немножко.
Но это переходит край!
А, значит, бой настиг этот сарай!

Данила:
Он вещи расшвырял, как псина...

Нефрит:
Выпусти меня, скотина!

Данила:
То Леди нас звала на помощь?

Антон
Окстись – мужской то голос!

Должно быть от такой разрухи,
В квартире поселился бомж!
И это ожидаемо, что ж…
Нам нужно здесь ее найти
Не замаравшись по пути.

Явление восьмое.
Те же, входят Долдон, Леди.

Долдон:
Хватит! Хватит, я сдаюсь!
На твою милость отдаюсь.
Коль были б рыбою лещи
Я бы сварил пять тонн ухи!

Антон:
А вот и он!

Долдон:
Кто здесь? Еще один предатель!?

Антон:
Нет, я! Злодейства покрыватель,
Теперь тебе не смыться!

Данила:
(в сторону)
Пора уж мне бы скрыться!

*сбегает к входной двери. Долдон берет швабру, а Антон трубу от пылесоса*

Данила (убегая):
Нда, диковатый вид у вас…

Антон:
За все поплатишься сейчас!

Долдон:
Ну что за вечер! Сплошь лишь горести одни!

Данила:

Темнота мне помоги,
Сокрой же все и вся.
Чтобы не видели себя!

*дергает рубильник электрощитка, комната погружается во тьму*

Антон:
Тебе не скрыться!

Долдон:
Где ты, черт, я не пойму!

Леди:
Стемнело резко на дому…

*шум, гам, беготня, что-то роняют на пол*

Антон:
Сразил тебя!

*наносит удар*

Данила:
Ай! Вы попали не туда!

Долдон:
Тебя настигну я, Антон!

*хруст*

Нефрит:
Сломал он чей-то телефон...

Антон:
На, получи!
Довольно твердый ты.

Долдон:
О нет, мой монитор!

Нефрит:
Пора кончать этот позор!
Я дверь открыл - уходим все!

*нестройный гам, затем тишина, и, со щелчком, включается свет*

Явление восьмое.
В разрухе комнаты один Долдон.

Долдон:
О горе, срам, разруха!
Ты вновь, премерзкая старуха,
Испортила мой дом!
Забрав друзей моих притом.

Я всеми предан, всеми проклинаем.
Без их тепла мы гордо погибаем,
Но не сдадимся никогда!

Да к черту!

Меньше всех я ждал любви,
От тварей, что людьми зовутся!
И сколько в нуждах не зови,
Все лишь спиною повернутся!

Конец всему, и если так
Пускай какой-нибудь пустяк
Прервет меня, сразивши навсегда!

*берет первый попавшийся под руку предмет и пытается заколоться. Предметом оказывается горшочек с кактусом*

Долдон:
Ай, черт! Меня предала и природа!
Да будь все проклято на том!

*кидает горшок не глядя и попадает в щиток. Комната немедленно погружается в темноту*

Действие четвертое.
Явление девятое.
На сцене появляется Нефрит.

*как только свет в комнате гаснет, софит включается, выхватывая из тьмы нефрита в декорациях первого действия*

Нефрит:
Вот сказ закончен, господа.
Я рад, что вы пришли сюда,

Хоть скорой пьеса та была
Надеюсь, вам ясна она.

Не будет ложь, обман и лень
Кидать на здравомыслие тень,
Не будет тот, кто жил в заем
Счастливым, как не жил б потом.

Вам всем за то давно известно.
И я был рад, коль интересно
Вам было эти полчаса.
Скажу лишь: то не чудеса -
Ведь Сэр Долдон не нов для вас
И в вас он прячется сейчас.

Не сдайте жизнь его обману,
И вы пожнете ту награду,
Что так мечтали получить.
А зло - старайтесь позабыть.

*занавес*.


Рецензии