Ради радости

Атмосферы будний гнет
держат дни - за гномом гном...
Цапля черная мелькнет
за автобусным окном.
И не знак и не пустяк -
впечатление одно,
что дано за просто так,
ради радости дано.


Рецензии
... мне хочется, чтобы Ваши стихи звучали на языке соседей.Вот и перевожу
Перевод стиха Ю. Вольт «Ради радости»
Днів буденних сірий гніт
трИмають – за гномом гном…
Чаплі чорної політ
За автобусним вікном.
Не дрібниця і не знак-
Тільки враження й усе.
Дане що запросто так,
Радість , просто, принесе.

Николай Супличенко   13.12.2015 20:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Николай! Вот Вы порадовали меня с утра!:)

Юлия Вольт   14.12.2015 07:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.