Из Юргэна Нэндца Juergen Nendza
с побережия запах, плывущий над домом:
это маленькое перемещенье в колыханье того, что случилось.
Под нами волны и тина. По ним скользит твоё платье
напряжённым полотнищем стяга – против теченья –
разделяя наше пространство: каждое слово
перемещает нас, обобщая
то, что ты не можешь сказать. И остаётся
этот запах – побережие не отступает,
появляясь светом свыше над дверью,
говоря, что любовь, кочующей дюной,
обузданной ветром,
разделена на части
островками каких-то НО.
_____
Перевод с немецкого совместно с Эдуардом Шпринком.
Свидетельство о публикации №115051604073