Из Гёте

Сельский праздник "Фауст"

На праздник, выкроив досуг,
Пастух отправился на луг,
Надел нарядный китель.
Смычком скрипач вовсю пилил
И пляшет, не жалея сил,
    Эй, землячок, давай,давай,
    Живей пляши, не уставай...
Окрестный каждый житель.

Под липами - шум, гам и гул;
Он локтем девушку толкнул:
"Размяться не хотите ль?..."
А та взирает свысока:
"Да вы не вежливей быка..."
    Эй, землячок,давай, давай,
    Пляши, от всех не отставай...
"Хорош танцор - любитель..."

Но верно понят был намёк
И в круг пастух её увлёк -
На месте устоите ль?...
Взметнулся веером подол,
Он вздор на ушко ей молол...
    Эй, землячок,давай, давай,
    Ногами двигать поспевай...
Коварный соблазнитель.

" Тебе на грош не верю я
И до сих пор была ничья...
Что скажет мой родитель?..."
Весёлый шум вдали умолк,
Овечку - милый нежный волк...
    Эй, землячок, давай, давай,
    Гляди же в оба, не зевай...
Увёл в свою обитель!...
28.12.1988
(С немецкого, Рафаил Истеев)
--------------------------------
Оригинал немецкий

Der Sch;fer putzte sich zum Tanz,
Mit bunter Jacke, Band und Kranz,
Schmuck war er angezogen.
Schon um die Linde war es voll,
Und alles tanzte schon wie toll.
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
So ging der Fiedelbogen.

Er dr;ckte hastig sich heran,
Da stie; er an ein M;dchen an
Mit seinem Ellenbogen;
Die frische Dirne kehrt, sich um
Und sagte: Nun, das find ich dumm!
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Seid nicht so ungezogen!

Doch hurtig in dem Kreise ging's,
Sie tanzten rechts, sie tanzten links,
Und alle R;cke flogen.
Sie wurden rot, sie wurden warm
Und ruhten atmend Arm in Arm,
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Und H;ft an Ellenbogen.

Und tu mir doch nicht so vertraut!
Wie mancher hat nicht seine Braut
Belogen und betrogen!
Er schmeichelte sie doch bei Seit,
Und von der Linde scholl es weit:
Juchhe! Juchhe!
Juchheisa! Heisa! He!
Geschrei und Fiedelbogen.

(19.08.2018)
--------------------------

Плясать отправился пастух,
Оделся, разрядился впух,
Цветов в камзол натыкал.
Под липой шла уж кутерьма,
Кружились пары без ума,
Скрипач вовсю пиликал.

Протискиваясь в этот круг,
Столкнулся с девушкой пастух
 Румяною и свежей,
И та ему, скользя из рук:
 "Пожалуйста, без этих штук!
Не надо быть невежей!"

Но, на нее взглянув в упор,
Стал девушку кружить танцор,
И зашумели юбки.
И все нежней за туром тур
 Шептался с нею балагур,
Не вымолив уступки.

"Как только врать не надоест!
Довольно из-за вас невест
 Пропало по ошибке!"
Но недотрогу в уголок
 Он понемногу уволок
 От скрипача и скрипки.

(Борис Пастернак перевёл)

Здесь, оригинал: http://stihi.ru/2015/05/16/2966

Иллюстрация: Гёте.


Рецензии
Под Баха...бахнул и танцор,
Развожу руками...
А может уж фокстрот станцевать ...
Переводчик...довольный?

Удачи!
Заходи на рецку и танцуй!
А то, все мимо ходишь!

Наталья Смирнова 17   20.05.2023 13:27     Заявить о нарушении
Благодарю вас, Наталья.

Рафаил Истеев   23.05.2023 12:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 70 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.