Моя кошечка...
Шарль Кро
перевод с французского
О, белая, пушистая,
Никак не без порока.
И светят золотистые,
Лукавые, два ока.
Случаются – зелёные,
В них тайны колдовские,
С мечтами, удручёнными
Проблемами людскими.
Ты миленькая кошечка,
Тебя ласкают губы
И тонут, там где брошечка
«Показывала зубы».
Не будь такой фыркучею,
Когда сосков коснутся
Ладони нежно-жгучие.
Дай бог бы не проснуться.
Ты – страсть и вдохновение
Художников, поэтов,
Весеннее цветение,
Зной солнечного лета.
Завидное спокойствие,
В преддверии кончины,
Когда вне удовольствия
Присутствие мужчины.
Ты белая, пушистая,
Во власти снов на троне.
Поклонники речистые,
Как статуи – в поклоне.
Забыли игры плотские,
Их чёрный фон сереет.
Ох, киска, глазки броские,
В них живчик не стареет.
15.05.15г.
Свидетельство о публикации №115051602282
Ирина Пехтерева 6 16.05.2015 12:13 Заявить о нарушении