Р. Брук. Военн. Сонеты. II Оплот, с англ

Несколько слов об авторе см. http://www.stihi.ru/2015/05/15/7409

Руперт Брук (1887 - 1915). Военные Сонеты.
1914  II: Оплот

Счастливей всех счастливых будет тот,
Кто с нами наравне обрящет свой
Таинственный, надёжнейший оплот
Среди потоков бездны мировой.

Мы без потерь переживём века,
И с нами долгоденствие деля,
Пребудут птицы, ветер, облака,
И страсти, и свобода, и земля.

И Время наш оплот не сокрушит,
И горе потрясет его едва ли.
Война -- ничто: ведь он от зол и бед,

И домогательств Смерти оградит
Живые души тех, кто ныне пали.
Пусть плоть мертва -- его надежней нет.


Оригинал:
Rupert Chawner Brooke.  1914  II: Safety

Dear! of all happy in the hour, most blest
He who has found our hid security,
Assured in the dark tides of the world that rest,
And heard our word, 'Who is so safe as we?'
We have found safety with all things undying,
The winds, and morning, tears of men and mirth,
The deep night, and birds singing, and clouds flying,
And sleep, and freedom, and the autumnal earth.
We have built a house that is not for Time's throwing.
We have gained a peace unshaken by pain for ever.
War knows no power. Safe shall be my going,
Secretly armed against all death's endeavour;
Safe though all safety's lost; safe where men fall;
And if these poor limbs die, safest of all.


Рецензии