Алiтагиру Сефикурбанову. Переклад - Любов Цай

Ельміра Ашурбекова


         ***                Алітагиру
                Сефікурбанову

Немов в гніздечку зоряному ранком,
Як жароптиця, сонечко снує.
В селі у тебе, під саміським ґанком,
Від вітру дар —  то день новий встає.

Того гніздечка сяйного навпроти
Твій дім, балкон... У вікнах — даль полів.
Ти милувався видивом позлоти,
Як поділ неба загорявся й мрів.

Неподалік від хати — лощовина,
Пливли туманним морем долини.
Ті білі хвилі рухались неспинно —
Садочок тихий повнили вони...

...О скільки чару, розкоші і  дива
Природа принесла на цей поріг!
Твоє родилось серце тут чутливе,
Поетом ти не стати тут не міг.

(переклад з табасаранської — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2015/05/14/307


Рецензии