Как Пенелопа над лаэртовым покровом...
Она склонилась над его судьбой
(и Парки распустили свои нити).
Она прошлась по нитям, словно словом,
Своей, всё изменяющей рукой,
(и Парки распустили свои нити)
И каждая шерстинка,
вразнобой,
Вразброд,
врасплёск
от шёпота дыханья,
Взлетала и кружилась в ожиданье:
Кому из судеб быть его судьбой?
…и распускались нити на покрове…
Она гадала:
Может быть сейчас
я старцу продлеваю жизнь на час,
а Одиссею продлеваю втрое?
…а Парки думали –
остался б лучше в Трое,
ведь каждый час считать как каплю крови
не может ни одна из нас…
И распускались нити на покрове,
И Парки – распускали свои нити, -
- но каждая шерстинка,
вразнобой,
вплетала в хор шерстинок:
-Помогите!
…и помогала каждая другой….
…Чьи Парки задремали над вязаньем?
Чьи судьбы так, нечаянно, вились?
Чьи нити, истончённые слезами,
В чьи нити утолщеньями вплелись?
Летел под вздохи Эфра и Борея,
За корабельный киль держась рукой
Почти бездушный призрак Одиссея,
И, вовсе безымянный, призрак – мой.
2010
Свидетельство о публикации №115051409390