Михаил Николаевич Фроловский - Кресты
Михаил Николаевич Фроловский (1895-1943 г.) http://www.stihi.ru/2015/04/10/5
Перевод с русского на укрыинский язык: Николай Сысойлов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
===================================== Михаил Фроловский
===================================== КРЕСТЫ
===================================== В морях, где румпель морехода
===================================== Не вел ни разу корабля,
===================================== Где бьется в камни непогода,
===================================== Где в лед закована земля,
===================================== Там в пламени зари морозной
===================================== Над угловатою скалой
===================================== Глядится в море призрак грозный –
===================================== Три тени смотрят в мрак ночной.
===================================== Три крестных тени недвижимы
===================================== Над грудой серых валунов,
===================================== И море, страж неумолимый,
===================================== Хранит их в сумраке веков.
===================================== Хранит в пустыне бездорожной
===================================== Их моря пенящийся вал,
===================================== И белых чаек крик тревожный
===================================== Не оглашает черных скал.
===================================== Но в час последнего призыва
===================================== К безлюдным, тихим берегам
===================================== Волной великого прилива
===================================== Мы все сольемся к трем крестам.
===================================== Из недр земли, со дна пучины
===================================== Немой, испуганной толпой,
===================================== Комки проснувшиеся глины,
===================================== Мы соберемся под скалой.
===================================== На неприступные ступени
===================================== Поставим влажную стопу,
===================================== И трех крестов большие тени
===================================== Накроют бледную толпу.
===================================== 1926 г. http://www.stihi.ru/2015/04/10/5
=================
ХРЕСТИ
============================
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)
***
Де румпель мореплавця зроду
Не вів ні разу корабля,
Де б’ється в скелі непогода,
У лід закована земля,
Там в пОлум’ї небес наскрізних
Крізь неприступність скель й сторіч
ГлядИться в море привід грізний –
Три тіні дивляться у ніч.
Три хресні тіні непорушні
Над груддю сірих валунів,
І море, стражник невмирущий,
Їх зберігає мов синів.
Їх у пустелі бездорожній
Охороняє пінний вал.
І білих чайок крик тривожний
Кружляє сном між чорних скал.
Та в час останнього розриву
З притулком милих берегів
Тяжінням-хвилею приливу
Зіллє'мось всі до трьох хрестів.
Із надр землі, зі дна пучини
Юрбою, зірвану з осель,
Грудки' розтрісканої глини,
Ми зберемо'ся біля скель.
Бліді', розхристані, у піні,
З гріхом-прокляттям на роду…
І трьох хрестів великі тіні
Накриють злякану юрбу.
***
Николай Сысойлов,
13.05.15
=============================
КРЪСТОВЕ
(перевод с русского на болгарский язык: Красимир Георгиев)
В моретата, където рулят
не води кораб през вълни
и бури канарите брулят,
и в лед сковани са земи,
там, в жар от ледени талази
над ръбест вероломен риф,
морето призрак страшен пази –
три сенки гледат в мрака сив.
Три кръстни сенки неподвижни
сред каменен самотен здрач,
море с неумолими грижи
вековен техен е пазач.
В безпътен пущинак безбожен
ги пази пенест вълнолом
и бели чайки с вик тревожен
в скалите черни нямат дом.
Ала в часа на сетен призив
към тихия безлюден бряг
с вълната на невиждан прилив
ще слеем с трите кръста знак.
От земните недра в лавина
с изплашен людски ням подем
ний, буци осъзната глина,
под рифа ще се съберем.
И влажни стъпки ще разпръснем
по непристъпни стъпала,
и сенките на трите кръста
ще пазят бледата тълпа.
Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2015/04/10/5
==============
Коллаж мой – на основе фото из интернета
Свидетельство о публикации №115051400044