Всё внутри. из ЯП

Everything inside, as the world of magic.
And love, and the worlds, and flowers.
outside - poverty, no way out
but that is not what the poet's life is ...

I don't know - We're somewhat whacky, ...
Since childhood, in the other world,
And we feel that it all is tragic,
happy symphony's - a prologue.

And we make poems anywhere
we are grabbed from heaven by God,
Out of life, the soul in heaven,
While the flow of Light still pours ...

And then we come up to break-up,
Life takes quietness from the throat,
But for nothing you feel sorry,
Cause the payment for joy has no sorrow.


http://www.stihi.ru/2011/03/01/4262

Всё внутри, как в краю волшебном.
И любовь, и миры, и цветы.
А снаружи - безбытность и бедность,
Но жизнь поэта не в них...

Мы юродивы, что ли, не знаю...
С детства в свете ином живём,
И трагедию ощущаем,
Как к симфонии счастья пролог,

И стихи в любом месте слагаем,
Где прихватит нас с неба Бог,
Не помня себя, душой в рае,
Пока льётся Света поток...

А потом наступает ломка,
Жизнь берёт своё молча из горла,
Но ничего не жалко,
Ведь плата за радость не горька.


Рецензии