Юрий Тимофеевич Галансков - бежим ТУДА..

«БЕЖИМ ТУДА...»
Юрий Тимофеевич Галансков (1939-1972 г.) http://www.stihi.ru/2015/04/05/1


Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


==================================     Юрий Галансков
==================================     БЕЖИМ ТУДА...

==================================     Бежим туда – ты знаешь, где
==================================     в ветвях щебечущей идиллии
==================================     меж чёрных рёбер на воде
==================================     растут фарфоровые лилии.

==================================     Я на руках тебя несу
==================================     к берёзе в солнечную сетку.
==================================     Потом в тяжёлую косу
==================================     вплетаю ивовую ветку.

==================================     http://www.stihi.ru/2015/04/05/1


-------------------------------
БІЖИМО ТУДИ…
---------------------------
(перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Гей, біжимО мерщій – туди,
Де в гІлках щебету-ідилії
Між чорних ребер на воді
фарфОрові зростають лілії.

Я на руках тебе несу
На ту, – з беріз та сонця, – гірку.
А потім у важку косу
Під спів вплітаю вербну гілку.

***
Николай Сысойлов,
13.05.15

========================


ИЗБЯГАХМЕ
(перевод с русского на болгарский язык: Красимир Георгиев)


Избягахме – ти знаеш, там
в клонак от цвъркаща идилия,
ребра на черен воден храм
са порцелановите лилии.

Аз на ръце те нося към
бреза сред слънчевата гонка.
И в тежка плитка в този сън
заплитам върбовата клонка.

Красимир Георгиев http://www.stihi.ru/2015/04/05/1


======================

Коллаж мой – на основе фото из интернета


Рецензии