Василь Стус. Тебя всё поднимал я на руках
(1938 – 1985)
* * *
Тебя всё поднимал я на руках,
на цыпочки вставал, вздымая руки,
чтоб дорасти сумела до небес.
Ты, своему подвластна естеству,
пренебрегла простором вертикальным,
стремясь найти земной зелёный дол.
Но ты во мне – вдали от всех своих
личин ненастоящести. Царишь там
отдельно от себя же. И тебе
не сыщешь равных.
(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)
Василь Стус
(1938 – 1985)
* * *
Тебе я все підносив на руках,
ставав навшпиньки, д’горі зводив руки,
аби могла сягнути до небес.
А ти, підвладна власному єству,
понехтувала вертикальний обшир,
шукаючи земний зелений діл.
Ти є в мені – ген-ген подалі всіх
своїх подоб несправжності. Царюєш
на відстані од себе. І тобі
немає рівні.
Свидетельство о публикации №115051200709
Кто-то из великих (кажется, Марина Цветаева) уже говорил о любви горизонтальной и любви вертикальной. Их соединение – крест, который мы должны пронести по жизни... Что-то подобное и в замечательном стихотворении Василя Стуса. Мне очень понравилось! А слово ненастоящесть возьму на заметку...
С Новым годом 🎅🎄❄!!!
Сергей Шестаков 01.01.2016 16:49 Заявить о нарушении
Мне видится в этом ст-ии (среди прочего) и своего рода "мужское слово в диалоге": Как живется вам с простою / Женщиною?.. (c)
А фото Стуса... Их много в сети. Вот, например, одно из них (точнее - даже два): :(
http://argumentua.com/sites/default/files/1051915_640.jpg?1441363269
С Новым годом, Сергей!
Валентина Варнавская 04.01.2016 20:04 Заявить о нарушении