Созерцательница лун

/Возьми мой адрес, пиши мне чаще смешная девочка с маяка. О. Медведев

/Останови поток, исчезни, как всё исчезает,
/Почему мне так нравится то, что меня разрушает. flёur

Вечерами с высокой башни
Виден дальний
берег пролива,
И ты, потянувшись, неторопливо
Глядела на звезды и месяца серп,
Что ежился, сиротливо,
Сознавая неполноту и ущерб.

Ты завариваешь крепкий чай,
Что с далеких просторов Китая,
И маяк зажигается
Светом своим, кораблям пути, освещая.
В твоем кресле старинном
Свернулся калачиком пес.
И будить его, не желая,
Ты садишься на пол у пёсьих лап:
Золотистая шерстка в свете тусклой луны
Мерно сияет.

Клубы пара от чая стремятся прочь от земли,
Пролетая сквозь луч, они рисуют картины.
Ты их слушай, ты им внемли:
Серебристый пар, сплетает из снов паутину.

Только здесь, в свете месяца,
В башне ирландской, в вЫси маяка.
Ты становишься той: созерцающей луны.
Пар от чашки покажет все…
Сквозь века/
Сквозь пространства/сквозь вероятностей струны.
Невесом и недолог тот тонкий миг,
И о нем,
Ты, конечно же, никому не расскажешь.
Прорицательница, из древних книг,
Ты узоры пара в сказания свяжешь.

Свяжешь в сказки о давней, далекой земле.
И о том, что случится в твоем королевстве.
Ты подскажешь, когда надо к лютой зиме,
Подготовиться, дров запасти, чтобы было чем греться.

Принимаешь гостей ты редко
Вот маяк,
Он твой... вот он пес.
Тебе, в общем, достаточно, больше не нужно - не ищешь.
И в старинном кресле под вечер,
Глядя солнечный шар,
Что идет под откос,
Гладишь мягкую шерсть и неспешно сказания пишешь.

По утрам любишь слушать, как бьется о скалы прибой.
Как настырное море берег разрушить мечтает.
Если буду в краях тех - зайду,
Повидаться с тобой.
Посмотреть, как редкий снежок, вдоль пролива,
По воле ветра,
Порхает.
20,04,2015.


Рецензии