В алом наряде

                Деву Заката пурпурный красит наряд.
                Но отчего я один с грезой печальной своею?
                И отчего я теряюсь в объятьях ее и немею?
                А над моей головою благоухает гранат...

                /Мисак Мецаренц/



В алом наряде склонилась над облаком Дева Заката.
Грезы твои собирая в канфары из темного злата.
Соком багряным гранатовым Девою той опоённый,
Будешь ловить свет и тени закатов, навечно влюблённый.


9 марта 2011


Рецензии
Галина, я не могла не откликнуться на стихотворение, написанное на строки чудесного поэта Мисака Мецаренца. Он ушел безумно молодым, но его грезы, собранные в "канфары из темного злата", будут жить в наших сердцах.

Спасибо. С теплом, Илана

Илана Шалэхет   25.09.2015 14:58     Заявить о нарушении
Иланочка, спасибо, что обратила внимание на это стихотворение.
Не могу назвать себя знатоком армянской поэзии, но, в свое время строки Мисака произвели на меня глубокое впечатление.
Еще очень нравится Ваан Терьян – столько прекрасных стихотворений!

Вдохновения и чудесного вечера!

Гали Росси   25.09.2015 17:12   Заявить о нарушении
Спасибо. Мне тоже нравится Вахан Терьян. А еще - изумительная армянская средневековая лирика - "одна из замечательных побед человеческого духа, какие только знает летопись мира." (это слова В.Брюсова)

Илана Шалэхет   26.09.2015 09:38   Заявить о нарушении
Я знаю эту книгу в переводах Брюсова. Не могу сказать, что мне там нравится всё, без исключения, но, без сомнения, там есть настоящие жемчужины.

Гали Росси   26.09.2015 16:14   Заявить о нарушении