Вероятное
или линз искривлений,
и была тускла, тускла
звезда сошедшая вниз.
Преодолевали безумие, как и сон,-
не стараться вправе,
и на кончике носика
ложь превращалась в жизнь
А потом рельсы
обнаруживали свою милость,-
сырее всех хлебов,
но еще помогут, посолят,
а потом трава прорастала сквозь эти рельсы,
шла кончиками глупого воска,ненужной местью
мирному войску,
легионам без лиц
... Были ли мы вообще,
или тебя не было?
На кончике носика жизнь,
превращаясь в сон,
оставляла стеклянные двери
………………………………………6.5.15
Свидетельство о публикации №115051105927
http://akhmatova.org/verses/verses/184.htm
Там же и бред (-> безумие), и "не едет" (-> рельсы, заросшие травой), и сырость, и сон...
"Но кто мы и откуда,
когда от всех тех лет
остались пересуды,
а нас на свете нет..."
http://www.stihi-rus.ru/1/Pasternak/94.htm
"... были ли мы вообще"?
Вечный словарь лирических образов...
................
Преодолевали безумие - "преодолевали", видимо, лучше со строчной
Арабский Алфавит 21.02.2016 18:12 Заявить о нарушении
"Вечный словарь" это ведь (в числе всего другого) и "память культуры".
То, что Ваше стихотворение попало в лонг-лист по квоте Ирины, уже - знак отличия. Вот как на поэтику Ирины отозвался замечальный наш коллега Б.Ш. в обзоре http://www.stihi.ru/2012/07/03/7688:
>>Как радостно, когда встречаешь стихи, в которые нужно сначала вчитаться, потом вдуматься, потом перечитать, оспорить, снова вдуматься и, в конце концов, благодарно согласиться, как здесь http://www.stihi.ru/2011/07/22/7162 с бумажной, неотмоленной совестью.
Очень легко объективно отличить плохие и средние стихи от действительно хороших. Плохие – по неграмотности, небрежности, неуважению к слову и к себе, по погоне за дешёвыми эффектами.
Средние – по расчёту на внешний успех, на успех у других.
Хорошие стихи – это всегда, прежде всего, средство самосозидания поэта, который есть средство самосозидания стихов. То есть стихи-и-поэт – это неразрывный и не прерываемый процесс, сходящийся к тексту завершённого стихотворения, и через него к началу жизни в читателе, который в этом случае (как я сейчас) становится поэтом переживания стихотворения.
Переживания и пережёвывания, примерно так, как пчёлы или муравьи пережёвывают и переваривают полученный друг от друга нектар, превращая его в мёд, в основную питательную среду нашей цивилизации. Поэт же при этом может быть уподоблен пчеле, первой принесшей взяток в улей.
Но вот отличить хорошие стихи от очень хороших или от тех, которые мы называем гениальными, не только трудно, но, наверное, объективно невозможно. Далее эта оценка зависит от непредсказуемого процесса бытия человека, общества, языка, от множества случайностей, далеко не всегда благоприятных для нас и для тех, кто идёт за нами.
Далее ничего объективного в разговоре о поэзии быть не может. Не обессудьте, господа, здесь я покидаю то пространство, где мог бы что-либо разъяснить, потому что здесь начинается уже моя, а не Ваша биография.
Вас же, Ирина Зиновьевна, просто благодарю. Смотрюсь в Ваши стихи и радуюсь.
– к стихотворению "Signum Karoli gloriosissimi regis" http://www.stihi.ru/2011/06/19/416
Заглавие стихотворения – текст печати Карла Великого:
«Печать превыше всех прославленного короля Карла»
В отпечатке Карл собственноручно ставил только v-образный штрих внутри буквы А в слове Карл. Предположительно Карл отождествлял себя с мессией, о чём свидетельствует кресто-ромбо-образное написание его имени в печати: К – слева, R – сверху, L – снизу, S – справа, а А – в середине символизирует новое начало. Собственноручно же король вписывал маленькую v-образную перекладину А.
Не совсем понятно, к чему именно справка о Карле Великом? Звезда в сноске не привязана ни к какому месту в тексте стихотворения. А вот надпись-печать, вынесенная в заглавие, нуждается в разъяснении из-за неочевидной, но символичной графики оригинала.
Хочу отметить, как композиционно великолепно обыгрывает поэт словом «кривда» во второй строфе знаменитую ошибку перевода в притчах Нового Завета. В семитских языках слова записываются только согласными буквами, а огласовочные знаки «никудот» пишутся под буквами, но в основном только в текстах для детей или для учащихся. Тексты для взрослых пишутся, как правило без огласовочных знаков, а смысл определяется контекстом.
Так основная словоформа в древнееврейском к-н-т. может значить канат, а может и канут (= верблюд). В древнегреческом ситуация оказалась похожей: камилос = канат, а кмелос = верблюд.
Так что и кривда оказывается конструктивно важной как в отношении Карла Великого, так и нас, его потомков: «…по исподу угадать узор...».
Моей высокой оценкой хочу подчеркнуть редкую в сегодняшней поэзии игру смысловой композиции и драматической глубины<<.
Вам вообще очень повезло с редакторами отбора.
Анука, Степ и Ирина Зиновьевна - шедевральная команда.
(А как мне еще их охарактеризовать? - я же их и пригласил в этом феврале порулить на БЛК :))))
Арабский Алфавит 22.02.2016 11:20 Заявить о нарушении