Моя... FFDP на русском

Перевод эквиритмический. Кроме того - с изменённым смыслом, ибо в оригинале литгерой расстаётся со своей любимой ("...потому что так - у всех!"), а в этой версии перевода он решает, ни много ни мало - "изменить судьбу", которая сделала и литгероя, и его любимую - заложниками обстоятельств расставания.


                1.
Каждому из нас выпадает шанс
ощутить своей душой хоть раз,
что такое радость и печаль, любовь и боль...

Каждому из нас небо дарит шанс
стать самим собой - и, в этот раз,
я тебя не брошу и сражусь с самой Судьбой.

(бридж):
Не закрывай глаза, я с тобою рядом.

(припев):
Мосты сжигаем,
теряя всё, уходим навсегда!
Мы разрываем жизни,
только в сердце - пустота...

Не в силах изменить
самих себя - страдаем в западне...
Нам с тобой я не дам сгореть в огне!

                2.
Сохраняя жизнь, из последних сил
обрываем разговоров нить:
тысячи слов не в силах скрыть любовь и боль...

За стеной огня - серая зола,
но моя душа - как два крыла:
даже смерть не в силах разлучить меня с тобой!

(бридж):
Не закрывай глаза, я с тобою рядом.

(припев)


Рецензии