Лента - Band

Что ж, ватник прост. Не френч, не фрак.
Но, если есть на нем «Георгий»,
Не одолевший его враг
В могиле будет, или в морге.

Прилипнет в пабе сэр Джон Буль,
Свои испортят джинсы янки
(Вот Францию – мистраль* надул)...
Простим чубатых в «вышиванках».

Лихая пара «лента» – «band»**.
Одно и то же в переводе.
Для многих – «банда» вариант.
А «лента» – Слава для народа.

Победоносец – он за нас.
Ну, не за банды же сражаться!
Его копье не на показ.
Большой калибр – в запасе, братцы!

***
*– мистраль (фр. mistral) – холодный ветер во Франции.
«Мистраль» – небезызвестный корабль, не отданный России.
** – band (англ.) – лента, банда;    bande (фр.) – полоса, шайка.


Рецензии