Небесная Печать

Heavensealed (in English)
*********************

I asked the Devil and the Angel
To know the truth for being healed
There came the answer from the Heaven
My heart and soul were heavensealed

     There came the answer from the Heaven
     My HEART and SOUL are heavensealed!

Let in your soul sincere confessions
Let it be singing. Don't be mute!
Let in your life be cruel lessons
To know the Evil and the Good

     Let in your life be cruel lessons
     To know the EVIL and the GOOD

I know the Demon and the Angel
If you are saint? Well, I am not
I was in sin. I am a stranger
The stranger on the way... to God!

     I WAS in sin. I AM a stranger
     The stranger on the WAY to GOD!

******************
Му amateur recording:
Angel. Demon&Angel
http://www.realmusic.ru/songs/1337321


Рецензии
Для начала: у меня был длинный диалог с неким http://www.stihi.ru/avtor/rumaori - Дмитрий Хохлов 2 - суперфанатичный представитель Церкви Остатка, то бишь адвентистов седьмого дня, он мне такого наколбасил в этой "полемике", превратившейся в монолог, короче я выбрала молчание, ибо дальнейший разговор представлялся мне полным развалом его слабой психики. А он пишет стихи на французском. Картины у него явно не любительские. В общем, мальчик наделён дарами, но вот чьими? Попросила, переслав одно из стихо, француза знакомого с фейсбука прокомментировать: чую, не то что-то и не так. Его вердикт:мальчик - женоненавистник, это не поэзия, это не фр.яз., на котором говорят, и с прямолинейностью европейской - автор вообще идиот. Всё это не в том смысле, что относится к этому Вашему стиху. Я к тому, что не будучи носителем языка, трудно выражаться верно. Я-то прекрасно поняла, что Вы имели ввиду heavensealed. Но засомневалась - не нашла именно такой комбинации в словаре. А sealed - герметичный, говорит переводчик. Понятно, что это рифма хороша для слова to heal. Может, я что-то упустила в своём образовании, но впервые вижу слово heavensealed да ещё и слитно. Моя институтская подруга, работавшая долго во внешнеторговой организации, тоже не поняла отдельно звучащее это слово. Знаете, я 9 лет в школе, 5 в институте с англ.борюсь. Конечно, в связи с ленью, слова забываются, но на уровне уже чутья "не звучит по-английски". А вообще, это что, перевод какой-то песни или Ваше сочинение? В общем, напишу, что бы я переделала. Потом дайте знать, я изменю рецензию.

I asked the Devil and the Angel

To know the truth to being healed (спросил узнать правду о том, как исцелиться, Вы. видимо, имели ввиду:I asked...to learn the truth of being healed я бы сказала
нет, лучше: to learn the truth how to be healed

There came the answer from the Heaven
My heart and soul were heavensealed - зачем прошедшее are heavensealed - в состоянии таком-то

Let in your soul sincere confessions - инверсия допустима, может быть, как поэтический вариант...

Let it be singing (it - относиться должно к confessions, или уж вместо it - soul, хотя некрасиво звучит тогда). Don't be mute! - что Вы имели ввиду этим словом?

Let in your life be cruel lessons - получается, впустите в вашу жизнь, и вдруг be. Я бы заменила на some cruel lessons
To know the Evil and the Good

Let in your life some cruel lessons
To know the EVIL and the GOOD - я бы сказала: to know (learn) what's evil and what is good

I know the Demon and the Angel
If you are saint? Well, I am not - вопрос чисто перевод с русского напрашивается начать с well, но дальше как? Может: Do you feel saint? Well I do not (количество слогов и ударения сохраняются)

I was in sin. I am a stranger
The stranger on the way... to God! - on MY (или his) way... - не могу объяснить, почему, так чую, также, как и то, что артикль надо оставить неопределённый.

Но не оставляет ощущение чисто русского варианта, хотя не хуже, чем немецкие песни на английском. Дайте знать, исправлю рецензию. Yours faithfully

Людмила Резникова 2   19.05.2015 00:08     Заявить о нарушении
Спасибо! Очень подробно. Вы, таки да)), ВНИКАЕТЕ в мои произведения! Мне, право, лестно.
Подробно отвечу завтра. А убирать ни в коем случае ничего не надо! А то я скопирую на память!))

Скай Рус   18.05.2015 23:54   Заявить о нарушении
Не, ну я-то не буду убирать. Давайте завтра, правда, обсудим. Спокойной ночи, good night sleep tight

Людмила Резникова 2   18.05.2015 23:56   Заявить о нарушении
Доброй ночи, Людмила!
http://www.stihi.ru/2015/05/19/475

To know the truth to being healed (спросил узнать правду о том, как исцелиться, Вы. видимо, имели ввиду:I asked...to learn the truth of being healed я бы сказала
нет, лучше: to learn the truth how to be healed
Хочу именно know, ибо не в смысле изучать, а ПРОСТО знать. Знать и всё! И именно поэтому being healed. В смысле того, что исцеление должно после этого наступить САМО.
Может, Ваш перевод более правильный лингвистически, но ведь песня - это не книга!))

There came the answer from the Heaven
My heart and soul were heavensealed - зачем прошедшее are heavensealed - в состоянии таком-то
были - так надо! а во втором куплете - в настоящем времени.
Слово специально слитное, придуманное мной. Ибо не в смысле опечатанное, а в смысле с поставленной печатью. Как например на листе бумаги.
Посмотрите на моё левое плечо!;))

Let in your soul sincere confessions - инверсия допустима, может быть, как поэтический вариант...
В этом случае - ВПУСТИТЕ

Let it be singing (it - относиться должно к confessions, или уж вместо it - soul, хотя некрасиво звучит тогда). Don't be mute! - что Вы имели ввиду этим словом?
Конечно относиться к душе, из предыдущей строки понятно, иначе было бы they. Смысл множественного числа - понятен в пояснительном переводе.
Ведь такое обращение можно сделать человеку любой веры. Поэтому confessions

Let in your life be cruel lessons - получается, впустите в вашу жизнь, и вдруг be. Я бы заменила на some cruel lessons
To know the Evil and the Good
В этом случае - ПУСТЬ БУДУТ
"in your life" - сложное подлежащее, здесь

Let in your life some cruel lessons
To know the EVIL and the GOOD - я бы сказала: to know (learn) what's evil and what is good
Специально так. Опять же, потому что просто знать. Из своей ЖИЗНИ, а не методом ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОГО изучения.

I know the Demon and the Angel
If you are saint? Well, I am not - вопрос чисто перевод с русского напрашивается начать с well, но дальше как? Может: Do you feel saint? Well I do not (количество слогов и ударения сохраняются)
Подробно понятно из пояснительного перевода, что я имел в виду. Поэтому именно так я построил эти предложения!

I was in sin. I am a stranger
The stranger on the way... to God! - on MY (или his) way... - не могу объяснить, почему, так чую, также, как и то, что артикль надо оставить неопределённый.
The - потому что я и ИМЕЮ В ВИДУ my, но не кричу об этом на всех углах)). Только здесь, на Стихи.ру
Но не оставляет ощущение чисто русского варианта, хотя не хуже, чем немецкие песни на английском. Дайте знать, исправлю рецензию. Yours faithfully
А это потому, что английская песня написана русской душой. Такое вот, удивительное сочетание... И никак иначе!))
Вот видите, не удержался, написал прям сейчас!
А вот мои учителя... английского! Улыбнитесь))
http://youtu.be/pZeFXl2An_Y

И мне очень хочется знать Ваше мнение о моей трилогии.
http://www.stihi.ru/2015/05/09/7156
Читайте все три части, обязательно! Если, конечно Вам будет интересно.
Первую часть опубликовал и на английском. Планирую и оставшиеся - времени катастрофически не.
Буду благодарен за найденные неудачные места перевода. Всегда рад конструктивной критике. И Вам тоже. Рад.)))
Серьёзное. А то вдруг меня предадут анафеме?)

Скай Рус   19.05.2015 01:06   Заявить о нарушении
Не спите? Я всё вижу!)))

Скай Рус   19.05.2015 01:17   Заявить о нарушении
Кстати, Вы есть в твиттере?
Заходите в гости!
http://twitter.com/rusukr75
И очень полезно в общении с носителями английского языка
Для меня, по крайней мере

Скай Рус   19.05.2015 01:23   Заявить о нарушении
Что-то Вы пропали... А я уже две ночи плачу :_ _ _(
Что-то не так?

Скай Рус   20.05.2015 20:50   Заявить о нарушении
Да что Вы, всё так. Я же продолжаю потихоньку читать Ваш научно-фантастический шедевр. Прослушала Вашу песню - правда, смешно, но какой труд! И ещё две песенки Ваши, и на английском. Просто с дачными проблемами приходится скакать. Извините.

Людмила Резникова 2   20.05.2015 22:00   Заявить о нарушении
Да я на этот ролик полночи угробил! Но старался. А то если ИМ будет не смешно, то МНЕ - кирдык...)))

Скай Рус   20.05.2015 22:17   Заявить о нарушении
Кстати, для проекта "НОИ" я открыл отдельное место
http://www.stihi.ru/avtor/noi75
Но что то никто ничего не пишет. Наверное, это никому не интересно?
Что же, посмотрим...
Я могу просто петь песенки, да и всё...
А Вы что скажете, Людмила?

Скай Рус   21.05.2015 14:07   Заявить о нарушении
Да ИМ и так жить весело, в отличие от нас.

Людмила Резникова 2   21.05.2015 14:08   Заявить о нарушении