Из Гейне. Фресковые сонеты

               Сонет 5.

Безмолвною вечернею порою -
Давно забытых песен вспомнил звуки;
Воскресла снова боль - сердечной муки,
Наполнился печальный взор - слезою...

Но в смутном словно зеркале - живою,
Любимую потом узрел и руки
Она мне, будто не было разлуки,
С улыбкой протянула неземною!

Свою же срезав прядку золотую,
В дар принесла - счастливому безмерно!...
Лишь Мефистофель прятался наверно...

Поблизости: придумал шутку злую;
И много лет всё тащит к цели мнимой,
Аркан сплетя... из локона любимой.
        Начало 1980 -х годов.
(С немецкого, Рафаил Истеев).
-----------------------------------
Оригинал немецкий.

Fresko-Sonette an Christian S.

                5

In stiller, wehmutweicher Abendstunde
Umklingen mich die langst verschollnen Lieder,
Und Tranen fliessen von der Wange nieder,
Und Blut entquillt der alten Herzenswunde.

Und wie in eines Zauberspiegels Grunde
Seh ich das Bildnis meiner Liebsten wieder;
Sie sitzt am Arbeitstisch, im roten Mieder,
Und Stille herrscht in ihrer selgen Runde.

Doch plotzlich springt sie auf vom Stuhl und schneidet
Von ihrem Haupt die schonste aller Locken,
Und gibt sie mir - vor Freud' bin ich erschrocken!

Mephisto hat die Freude mir verleidet.
Er spann ein festes Seil von jenen Haaren,
Und schleift mich dran herum seit vielen Jahren.

(21.08.2018)

Здесь, оригинал: http://stihi.ru/2015/05/08/5243

Иллюстрация: Генрих Гейне.


Рецензии
На это произведение написаны 72 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.