Оружие - The Daylights - Weapons
https://www.youtube.com/watch?v=CFEIGUCPqbw
С лицом усталым я иду
У тысяч взглядов на виду
Их чую на своей спине -
Почти как единение
Всё выше солнце, птичья трель
С деревьев слышится теперь
Но жалом - боль ногам моим
Напоминанием земным
Нам пора, нам пора оружие сложить
И сейчас, да, сейчас мир наш изменить
Ведь ты - внутри - не так жесток
И любой, и любой в тебя влюбиться мог
Я раньше думал - мир таков
Имен различье, городов
Ты помнишь наш девиз тогда
"Не изменить нас никогда"
До края города дойдя,
Я бремя сбросил, понял я
Себя пытаясь защитить,
Любимым ты не сможешь быть
The Daylights - Weapons
I walked along the road today
and saw myself in the tired face
and a thousand more look back at me
I could almost feel the unity
And the sun rose high above the trees
and the birds were singing over me
but beneath my feet I felt the sting
that was the earth remembering
Lay down, lay down your weapons boy
Right now, right now you should've changed the world
Under it all, you're not so tough
Everyone, everyone just wants to fall in love
And I used to think we're just the same
from a different town and with different names
Do you remember what we said?
"We'll never change," oh did we forget?
Lay down, lay down your weapons boy
Right now, right now you should've changed the world
Under it all, you're not so tough
Everyone, everyone just wants to fall in love
And I walked along to the edge of town
and there I threw my burdens down
Looking up, at last I found
You're never loved if you protect yourself
Lay down, lay down your weapons boy
Right now, right now
Under it all, you're not so tough
Everyone, everyone just wants to fall, to fall in love
Lay down, lay down your weapons boy
Right now, right now you should've changed the world
Under it all, you're not so tough
Everyone, every one of us, just wants to fall
Lay down, lay down your weapons boy
Lay down, lay down your weapons boy
«The Daylights» 2010
Свидетельство о публикации №115050804966
А песня хороша. И текст актуален.. Слова переводятся легко без всяких словарей и легко ложатся в голову.
Перевод понравился, очень даже поётся (ну тут размер нехитрый тоже)
Всё же было время сейчас - пригляделся повнимательней..
"И любой, и любой в тебя влюбиться мог"
По тексту нет "в тебя", просто любой бы хотел просто любить (а не думать о войне, например)
"Уверен, помнишь, был тогда
"Не изменить нас никогда""
Что-то тут не хватает.. не по-русски малость..
Предлагаю уточнить и ближе к оригиналу:
"Ты помнишь лозунг был тогда:
"Не изменить нас никогда"?"
Ну, такие вот мысли..
Обнимаю, Света!
Михаил Беликов 23.12.2022 18:19 Заявить о нарушении
Обнимаю!
Светлана Анджапаридзе 23.12.2022 19:16 Заявить о нарушении