Михайль Семенко. Кавалер и дама
http://www.stihi.ru/2015/05/08/1440
КАВАЛЕР И ДАМА
Пахло свежо чем-то острым в цвете акаций
На улице тихой уснувших углов и зданий
Бесшумные тайные тени — птицы —
окрыляли ночное пространство,
И фигуры любопытства выглядывали тайком
из ворот ожиданий.
Пузатый фонарь в неподвижной листве
запутался лунным сектантом
И кто-то готовил неожиданный гроб в углу.
Интимно обнявшись
кавалер говорил даме с известным талантом:
«Как жаль,
что я сегодня ваш сон разделить не смогу».
8. VІІ. 1918. Киев
из книги «BLOC-NOTES»
перевод 08. 05. 2015
Читать дальше М. Семенко — Москва
http://www.stihi.ru/2015/08/02/4745
Свидетельство о публикации №115050801423