вопрос к Экзюпери или

мы в ответе за тех, кого взялись приручать
учит добрый старик Экзюпери

посмотри мне в глаза. найди силы в себе отвечать
где ты шляешься от зари до зари

отвечай мне
отвечай, мерзкий трус

что мотаешь себе ты на ус
в притонах с лисицами
и прочей нечистой

говоря им (с улыбкой своею лучистой)
что планеты похожи одна на другую
и все поголовно прекрасны

вот только грешок на земле один водится
светит всем наше солнышко поровну ясно
но жилец той планеты (по-другому трепло)
заявил, что от солнца ему и не холодно и не тепло

дескать плохо ему
что в душе его, что не день, одна Арктика
что понять он не может зачем и за что
надо жить, если стынет одна порция завтрака

человека, чьи руки теплей солнца лета

это я был. и снова не слышу ответа
ни от солнца, ни с другого конца
нашего чертова света
от тебя.

где ты, принц? где смеется твоя голова?
кто целует пшеничные волосы
у меня, принц, не олово. у меня теперь седина
от того, что не день, одни полосы (и не белые.
и не серые даже, не розовые, не изумрудные)

у меня, принц, глаза теперь мутные
и боль внутри, может кишечная?
от нехватки чуда пришедшая

принц, а жизнь, она сумасшедшая?

 у меня к тебе много вопросов,
но по-большему риторических
принц, а если мне шлют, что не сон, то с тобой
почему не прислать летаргических?

почему улетел ты, мой принц,
восхищаться чужими розами
у меня ведь на все только
четверо вшивых шипа

а врагов не счерпать ни годами, ни вёснами

у меня к тебе нет ни упрека, ни злобы, ни жажды отмщения
нету к тебе ни злых слов (правда нет и прощения)
есть только один в голове застрявший вопрос
(ты не думай "ну что с ним опять? что за новый занос?")

отвечай, не жалея страниц
не стихами, не прозами

и за что , мой возлюбленный маленький принц
так жесток со своими ты розами


Рецензии