Понимание звуков
(согласно размышлениям Ян Чжу)
Прекрасные мелодии наигрывал на цине
Юй Боя, а Чжун Цзыци всегда ими восхищался,
Играет тот - как ветерок вдруг пробежал в долине,
Друг говорит: «Вот ветер в поле только что промчался».
Играет Боя о высоком восхожденье в гору,
Чжун тут же видит в звуках: «Как возвышенна вершина!
Великая гора, и всё кругом открыто взору,
Какой пейзаж ты создаёшь звучанием из цина»!
Тут Боя заиграл о быстром вод речных журчанье,
И друг вмиг был охвачен весь простором многоводным.
- «Как гладь речная хороша своим очарованьем»! -
Воскликнул он, являясь слушателем превосходным.
И так улавливал друг замысел любой Юй Боя,
Они без слов могли общаться, как даос с даосом.
Блуждая по горе Великой в поиска покоя,
Друзья под дождь попали и укрылись под утёсом.
Отдавшись грусти отрешённости, за цинь Юй взялся,
О тяжести невзгод, которые над ним нависли,
Сыграть в тот миг желая, своим думам он предался,
Чжун с первого же такта постигал все его мысли.
Печаль под выступом вдруг охватила сердце Боя,
- «Ты мои мысли, словно сердце, слышишь в этой келье,
И разве в моих песнях от тебя я что-то скрою», -
Сказал со вздохом другу он, цинь выбросив в ущелье.
Примечание
1. Фрагмент о музыканте и тонком ценителе музыки встречается в древнекитайском трактате «Весна и осень Люя», цз. 9, VI. 140, а также в средневековой новелле «О том, как Юй Боя, лютню разбив, простился с «понявшим звук другом».
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №115050607214