Одна на всех

Отчего живём мы вечно в попе
(иль внутри завёлся паразит?)?
Рубим окна новые Европе,
и опять - из всех щелей сквозит.

Проторили в космос мы дорогу,
следуя заветам Ильича.
Отыскать мы там пытались Бога -
запустили Белку сгоряча.

А за ней вдогон послали Стрелку,
и забили стрелку в вышине,
а внизу пыхтелки и сопелки
и по пояс мы сидим в г...е

Янки тогда сделали отмашку,
обогнать решили наш напор.
Но мы им подсунули какашку,
о которой помнят до сих пор.

Пусть у них своих ребят - до чёрта!,
и крутые все, как на подбор,
Но и наши тоже - дружат с спортом,
ведь давно уж мы спустились с гор.

Не имеем права мы остаться
позади планеты этой всей,
русские привыкли - не сдаваться,
нас ...., а мы ещё сильней!

И тогда пришёл Гагарин Юрий,
настоящий Гвардии Майор,
первым был - де-факто и де-юре,
покорил Галактики простор.

Юре вся планета рукоплещет
и бросает чепчики: "Виват!"
Но уж Старая над ним косою блещет.
Кто, скажите, в этом виноват?

Отчего - не сберегли Героя?
Кем ему подписан приговор?
Может, не Россия мы, а Троя?
Так доколе, до каких же пор

будем отдавать мы на закланье
наших русских молодых ребят?
Там - в Чечне, в Афгане и в Беслане -
на могилах звёзды их горят.

И горит в сердцах отмщенья жажда,
память наших дедов и отцов.
Знаем мы, что должен сделать каждый -
уничтожить мразь и подлецов!

И пока мы долг свой не исполним -
не видать ни счастья нам, ни сна.
Оттого глядеть мне нынче больно,
как приходит новая весна,

голубеют дали над страною,
солнце топит прошлогодний снег.

Вновь запахло мировой войною,
и Победа вновь
ОДНА - НА ВСЕХ!


Рецензии
Как Вас жаль. А не отмыться ли Вам или поменять место жительства? В.Г.

Валентина Гаврюшина   04.05.2015 21:19     Заявить о нарушении
Вы предлагаете мне уйти из родного дома, оставив всё тем, кто "принёс стране разруху"? Эти слова из моего стихотворения "Союз был разрушен не волей народов". Вот оно:

Союз был разрушен не волей народов,
построенный потом и кровью отцов.
Союз был разрушен - толпою уродов
и кучкой предателей и подлецов.

У этих подонков - "железные нервы":
кидают детей, матерей, стариков.
У них вместо совести - "баксы" и евро,
нас жить заставляют в Стране Дураков.

Америка нам даровала "свободу",
"права человека" (и всякую дрянь).
О нас проявляет, представьте, "заботу":
ведь русский мужик - это "лодырь и пьянь".

Я к вам обращаюсь, "друзья" забугорные:
Россия - жива, и запомните впредь:
что наши народы - не вечно
покорные,
и скоро проснётся
наш
Русский
Медведь!

Александр Красин   05.05.2015 03:09   Заявить о нарушении
p.S. Спасибо вам, что пожалели меня, бедного-разнесчастного, а то меня уже никто не жалел последние 40 лет, хорошо, что нашлась хоть одно сердобольная ваша душа, я весьма тронут вашей заботой о моей скромной рифмоплётской персоне. Дарю вам за это виртуальный цветок - розу, а точнее свой садово-огородный стишок:

Роза
Ты - не лилия, не гортензия,
не фиалка и не бегония,
а моя неспетая песня ты,
и души ты моей агония.

Я садовник со стажем, опытный,
поливаю тебя, пропалываю,
все уколы терплю безропотно,
и лелею тебя, и балую.

Я мечтаю о том, о далёком дне,
когда зори настанут вешние,
и я жду, когда ты поверишь мне
и распустишь бутоны
нежные...

С теплом и уважением
Александръ


Александр Красин   05.05.2015 03:16   Заявить о нарушении
Дорогой Александр, уважаю в Вас хорошего автора, но ещё более - русский язык. Ну зачем Вам использовать вульгарную лексику, если есть в языке столько слов, которыми можно заменить то дерьмо, в котором мы оказались? Поэтому и рецензия моя такая и пожелание отмыться от г... и не сидеть в ж... Самой противно, что цитирую Вашим языком. Надеюсь, не обиделись. В.Г.

Валентина Гаврюшина   05.05.2015 08:49   Заявить о нарушении
Дорогая Валя, добрый день!
Я тоже ценю и уважаю ваши стихи, к сожалению, на этом портале всего один список рекомендуемых авторов, а не то бы я вас внёс в список особо рекомендуемых мною поэтов как создателя высокопатриотических произведений. заслуживающих высшей оценки, наряду с небольшим числом наиболее любимых мною авторов, отмеченных печатью гениальности.
А насчёт ненормативной лексики - мне трудно, а точнее невозможно в некоторых случаях заменить описание отдельных явлений окружающей действительности сугубо литературными терминами, тем более что я живу и тесно общаюсь в такой среде, где ненормативная лексика зачастую является нормативной или вполне нормальной, и им было бы труднее понять меня (в некоторых случаях), если бы я заменял отдельные эпитетами их литературными эквивалентами, что значительно снизило бы выразительность и доходчивость некоторых моих стихотворений. Если бы побывали со мной в современных деревнях Ярославской, Орловской и других областей, вы бы это увидели воочию. В высококультурной среде профессиональных литераторов, к которой я, к счастью, не принадлежу, я могу общаться исключительно на их общепринятом языке, не прибегая к неологизмам (или старологизмам) для усиления выразительного эффекта.
Кстати, у моего младшего сына, когда он учился в первом классе (т.е. почти 30 лет назад), был такой интересный случай. У них был урок типа литературы, и учительница объясняла им - какой красивый, богатый и могучий русский язык. Когда она всё подробно объяснила, то обратилась к первоклашкам с просьбой (или предложением) приводить конкретные примеры, свидетельствующие о высоких достоинствах русского языка, отмеченных ею во вступлении. Ну, вставали разные ученики и приводили разные правильные примеры, я не знаю какие, поскольку не присутствовал при этом. Потом тянет руку мой сын, и учительница говорит: "Олег, какой ты хочешь привести пример?" На это он говорит: "Русский язык такой хороший, красивый и богатый, что вот, например, японские рыбаки, когда они разговаривают друг с другом, то говорят по-японски, а когда ругаются, то ругаются по-русски". Учительница была в ужасе и на родительском собрании выразила нам своё недовольство и недоумение, чему мы учим сына. Однако мы ни в коем случае не учили его этому, и в нашей семье никогда не было принято выражаться нецензурно, ни одного слова такого никогда не произносилось и не произносится нами до сих пор (чего не скажешь о невестке, за что я к ней хуже отношусь, чем она, возможно, того заслуживает).
Кстати, я два года работал в представительстве япоской фирмы "Хитачи Лтд." бок о бок с японцами. Между собой мы говорили по-английски, а я свободно разговариваю по-английски и могу переводить с английского на русский и с русского на английский любые материалы письменно и устно. Так вот, к главе представительства фирмы мы обращались "Гоми-сан", мой непосредственный начальник-японец был "Ишизака-сан", а я был "Саша-сан".
Во такая селяви.
С теплом и уважением
Александр-сан

Александр Красин   05.05.2015 11:49   Заявить о нарушении