Хоттабыч

В нём когда-то было вино,
только это было давно,
так давно, что вкуса – не знаю,
но храню – уж больно красив,
и узор похож на курсив,
и работа, видно, ручная.

Это очень старый кувшин.
Может, в нём скрывается джинн,
но не тот, который джин-тоник.
Вот, возьму сыграю в игру –
и кувшин ладонью потру,
и поставлю на подоконник.

Пусть на солнце он постоит –
заклубит пары арабит,
и Хоттабыч ахнет и ойкнет.
Чтобы мир – и чист, и высок,
наколдуем на волосок –
я ведь тоже – в прошлом, – как Волька...

Нет, Хоттабыч, трахтибидох,
не спасу тебя от пройдох,
да и ты мне, в общем, не нужен.
Лучше нам с тобою – молчком –
по-арабски чай – с молочком,
вот и будет сказка на ужин.

А в исходе наших чудес
мой кувшин – на твой интерес
обменяем: я – не обманщик.
И потом, когда я усну,
ты найдёшь себе чайхану –
ты ведь будешь славный чайханщик.


Рецензии
Лишь бы нечаянно не стал рабом лампы - остальные варианты приемлемы.

Светлана Мель   05.05.2015 11:15     Заявить о нарушении
Да,точно))

Лана Яснова   05.05.2015 13:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.