Половодье... Хайга

                размытый берег
                воды поток стремится
                беда возможна

                Эникейка, "одиночество",
                http://www.stihi.ru/2014/04/15/3931




половодье
опасно кренится дом
над обрывом








~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Картинка из подборки WallPaper,
https://clck.ru/U9Q5L и др.;
определённо можно сказать только о технике:
Digital Art по фотографии...


Рецензии
Дорогая Совушка, с радостью поздравляю Вас с призовым местом в Саду Рёандзи! Из всех произведений конкурса больше всего мне понравились «Половодье», «Ворожея» и «Нарядное». Многослойность и контрастность Вашей чудесной хайги вызвали у меня совершенно неожиданные ассоциации:

половодье
над пропастью во ржи
зайцы

Примечание. Рожь - озимая.
С теплом и улыбкой, Ваша Шанель.

Шанель Де Шапокляк   16.09.2015 13:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Шанель! Ишь зайчики - устроились! И безопасно, и еда рядом. А если рожь в низинке посеяли?

вешние воды
затопили озимую рожь
глупые зайцы!

А теперь о моём "шедевре". Честно говоря, подбирая картинку, я увлеклась по тропинке аллюзий - "половодье чувств" плавненько увело к Гарсиа Лорке ("Кровавая свадьба"):

"НЕВЕСТА. Да, я бежала с другим, бежала! (С тоской.) Ты бы тоже бежала. Я сгорала на огне, вся душа у меня в язвах и ранах, а твой сын был для меня струйкой воды - я ждала от него детей, успокоения, целебной силы. Но тот был тёмной рекой, осенённой ветвями, волновавшей меня шуршаньем камышей и глухим рокотом волн. И я пошла за твоим сыном - ведь он был холодным ручейком, - а тот посылал мне вслед стаи птиц, и они мешали мне идти и веяли холодом на мои раны, веяли холодом на бедную иссохшую женщину, девушку, обласканную огнем. Я не хотела, пойми! Я не хотела, я не хотела! Я стремилась к твоему сыну, и я его не обманывала, но рука того подхватила меня, как шквал. И он подхватил бы меня рано или поздно, даже если б я состарилась и все дети твоего сына вцепились мне в волосы!"

Лейте Совушка   16.09.2015 13:23   Заявить о нарушении
Ну надо же... вот опять нас накрыли информационные волны! Я как раз недавно взяла Лорку в библиотеке, и поняла, что очень сильно и красиво, но такие страсти не для меня, по крайней мере, не сейчас. А вот эссе "Канте хондо" прочитала с удовольствием. Так что сдала книгу обратно, а взамен взяла "Платеро и я" Хименеса. За этого Ослика он получил Нобелевку.

Шанель Де Шапокляк   17.09.2015 13:23   Заявить о нарушении
Прошу прощения, что припозднилась - сегодня был день уборки. В реале и виртуале.

"Канте хондо" Гарсиа Лорки - хорошее... ладно, назовём эссе, хотя оно написано и прочтено как лекция. Как и большинство его эссе-статей. Но, на мой взгляд, его хорошо бы дополнить эссе-лекцией "Дуэнде, тема с вариациями". Если у вас в библиотеке двухтомник, то это 2-й том ("Канте" - в первом).

И озадачена - откуда информация, что Хименес получил Нобелевку (1956) за "Платеро" (1914)?

"В 1956 г. Хуан Рамон Хименес получил Нобелевскую премию "за лирическую поэзию, образец наивысшего духовного и художественного совершенства в испанской литературе". Было также подчеркнуто, что в его лице премией посмертно награждаются Антонио Мачадо (умер во Франции в 1939 г.) и Федерико Гарсия Лорка (убит франкистами в 1936 г.)."

Кстати, Антонио Мачадо тоже рекомендую - это третий из моих испанских любимцев того периода (первые два уже названы).

Поэзия у Хименеса необыкновенная, хотя часто с необычным языком и образами. Да, у ФГЛ есть ещё одно эссе - "Поэтический образ дона Луиса де Гонгоры", о средневековом андалузском поэте. Даёт представление о том, что это самое своеобразие языка и образов восходит к старым временам, а не новомодное изобретение - по крайней мере для андалузских поэтов. А когда он экспериментировал с малыми формами, не знаешь, где от местного фольклора, а где активный интерес к популярным тогда японским формам. Сейчас они, конечно, тоже популярны, но несколько на другой лад. Кстати, солеа (солеарес), упоминаемые в "Канте" складывались как раз на три строки - но с рифмой и о своей беде. Так что у Хименеса скорей всё-таки больше от фолка...

И спасибо за наводку - Платеро я не читала. Сейчас скачала и потихоньку лакомлюсь...

Лейте Совушка   17.09.2015 22:35   Заявить о нарушении
Благодарю за инфу! В библиотеке был только первый том. Второй, наверное, украли любители дуэнде с вариациями... С премией я напутала. Но я бы дала ему ее только за Платеро. Впервые прочитала в 20 лет, с тех пор ничего даже близко по стилю не встречала. Уникальнейшая вещь. Рада, что понравилось!

Шанель Де Шапокляк   20.09.2015 20:25   Заявить о нарушении
Во втором кроме статей, стихи преимущественно последних лет - Диван Тамарита, Сонеты сумрачной любви, Поэт в Нью-Йорке...
А ещё театр... В том числе и моя любимая "Когда пройдёт пять лет". Простая и загадочная пьеса...
Так что лакомый кусочек - кто-то не устоял перед искушением. А может, просто на руках?

Что мне нра в этом издании - много переводов А.Гелескула, лучшего, на мой взгляд, переводчика ФГЛ!

Лейте Совушка   20.09.2015 20:43   Заявить о нарушении