The Art - Anna Regulyant А. Регулянт
Our Past doesn't ever disappear,
We're still alive or passed away.
It's everywhere, it's mist or clear,
Or coloured, black and white or gray.
It's here, on photo-album's page -
A vintage forged cast iron gates.
Their lace once made, will never age,
Amazing even goddess of Fates.
Перевод такой:
Наше Прошлое никогда не исчезает,
Живы мы ещё и или уже ушли.
Оно всюду. Призрачное или очевидное,
Цветное, чёрно-белое или серое.
Оно здесь, на фото альбомном листе,
В виде ручной ковки чугунных оград.
Их кружева, однажды сработанныe, никогда не состарятся,
Продолжая поражать даже богинь Судьбы.
Стих на английском и подстрочный перевод мои.
Свидетельство о публикации №115050308602
Вот только, если бы сделать так:
It's here, on photo-album's page –
A vintage forged cast iron gates.
Предлог "As" вполне может существовать "по умолчанию", когда хорошо работать будет не дефис, а тире в предыдущей строке, и общий ритм стиха сохранится.
С уважением,
Зиновий Коровин 12.06.2015 05:10 Заявить о нарушении
Спасибо! Я исправила и мне так нравится больше.
Меня мучила эта фраза, "А ларчик просто открывался". Теперь, спасибо Вам, совсем другое дело.
Но по русски я его перевела только построчно, без рифмы,т.ч. ни о каком звучании пока речь не идёт. Как-нибудь займусь (если не забуду)
Посмотрите мой стих "Всё гениальное просто" - я его написала под впечатлением
Вашего.
Ася
Анна Регулянт 2 13.06.2015 01:41 Заявить о нарушении
По-моему, стих очень симпатичный. Только напишите, что Вы от меня.
Зиновий Коровин 13.06.2015 07:21 Заявить о нарушении
Но я не люблю ничего делать по рекомендации.
Стихи я уже отправила и редактору они понравились.
Пусть сама отберёт то, что посчитает интересным.
А Вы смотрели подборку моих английских стихов, которые
я Вам послала?
Ася
Анна Регулянт 2 13.06.2015 16:09 Заявить о нарушении
Зиновий Коровин 14.06.2015 02:33 Заявить о нарушении