Ши
Я жизнь отдал бы, чтобы опять в Белетайн с Динни Ши сплясать.
(с) Эльф
Куда приведут нас, детей Бригид*,
дороги — сам Белл* не знает.
Но там, где стаканчик вина налит,
охотнее бард сыграет.
Что я некрасив, не гляди на то —
мой дар не лицо, а голос,
и ныне тебе я спою о том,
что в памяти нашей стёрлось.
В зелёном плаще я пошел в Холмы,
подальше от душной трактирной тьмы...*
***
На склоне — ты видел! — плясали Ши:
врата приоткрыты в Замок.
Скорее, смертный! Спеши, спеши,
ведь мёд запрещенный сладок!
На склоне Холма Белетайн* гремел,
луна серебрила травы,
костёр от земли до небес горел,
и косы Девиц, как лава,
пылали — и сердце твоё сожгли;
и выпили душу взглядом,
как будто вино, Сыновья земли,
что в танце кружились рядом.
Смотри им в глаза и сходи с ума,
поддайся своим соблазнам:
жалеть будешь ты, не испив вина,
что в чашах сверкает красным.
Ну, что же ты, смертный? Иди смелей,
и тоже напитка себе налей!
Как выпьешь его, обжигая рот,
стань с сидой на пару в танец.
А всякий, увидев тебя, поймёт:
"Да среди нас самозванец!
Тут смертный попался на воровстве
улыбок чужих и взглядов!"
"Но это не дело — на торжестве
казнить его!"
"И пощады
ему, человеку, дарить нельзя..."
"Так пусть же огонь рассудит".
И будешь ты брошен во глубь костра —
как сидов бросали люди*.
Эх, смертный, ты правда был наглецом*.
Нет, жизнь не возьму я. Возьму лицо...
***
Молодки шарахаются, крестясь,
и в крике сбегают дети.
Старухи меня норовят проклясть...
Да что мне проклятья эти?
Когда приголубит огнём костёр —
вопьётся, как поцелуем —
плевать на немилость людских сестёр
(да в рожу плевать иную).
А в сердце моём до сих пор горят
рудые* девичьи косы
и тот выпивающий душу взгляд
зелёных очей раскосых.
Лицо сожжено и грязна одёж*,
и вряд ли ты, смертный, меня поймёшь.
Примечания:
...детей Бригид* — здесь имеются ввиду барды, менестрели, народные певцы и сказатели, то бишь, люди творческие. Бригид — Мать, порой — Дева, божество творчества, покровитель художников, целителей, поэтов и ремесленников.
...сам Белл* — в кельтской мифологии бог солнца; Беленус, Солнце.
...подальше от душной трактирной тьмы* — перед Белетайном обычно нельзя было зажигать огонь в домах. Это правило, насколько я понимаю, распространялось на осветительный огонь — свечи, лучины и т.д.
...Белетайн* — кельтский праздник начала лета, традиционно отмечаемый 1 мая, посвящен Беленусу-солнцу; на этот праздник обычно жгут костры /символы Беленуса?/ и проводят сквозь огонь домашний скот, ну и сами прыгают, чтобы очиститься от болезней.
...как сидов бросали люди* — здесь имеется ввиду Инквизиция, которая сжигала нечисть на кострах. Я не знаю наверняка, жгли ли "ведьм" в Ирладнии и иже с ней, но я думаю, что и её не обошла эта участь. Кстати, бросили его сиды в костёр, чтобы Беленус сам определил, наказывать наглого смертного за то, что он пришел к ним, или нет, а если да, то как.
...одёж* — одёжка, одежонка, одежда.
...рудые* — рыже-красные, огненно-рыжие; автор грешен украинизированной лексикой, за что прошу прощения.
Свидетельство о публикации №115050306377