Гарыныч- Поэзия и поэт

/из Гарыныч ВЕТЕР/Собственность Господа!/Garri Hakobyan/

 

/Нижайший поклон Господу-Отцу моему Небесному, Истинному, за возможность
доставить Тебе удовольствие жертвоприношением Йагьей) духовного знания,
что и есть высшая форма жертвоприношения после жертвы душой !/Аммэнн/


                Вступление:

 *Люди путают поэзию с стихотворением и с рифмованием, поэтов в мире
на пальцах можно пересчитать,- поэт, тот, кто поит душу и при том их так
же два вида: одни воспевают физическую любовь, а другие духовное и
истинный поэт, тот, кто возносит твою душу к Богу, а таких совсем-
совсем мало.
 Да, и ещё,- как может незрелая душа быть поэтом, тем более духовным !
Душа начинает созревать с 30 лет и становится зрелой в лучшем случае
к 40 годам.
 Ещё, проще говоря,- Поэзия это то, что изливаясь из уст души поит души
внимающих, резонируя в них.

 *Ирония происходит от неадекватной самооценки и соизмерения со своим
эталоном, то есть, от эгоизма.

/Из моего дневника, для мирских, сакральное*, не шоу!/
(*"сакральное" от Сакра(царь Небес, Индра, Йаджньйа, Зевс, тайное,
духовное,а не "сокральное" как у граматеев-невеж.)

Поэзия и поэт:

***181***Встряхни себя***

С трудом я руку протянул к перу,
Бумагу взял, что больше не беру,
Пытаюсь мысль родить,-
Ой... трудно, не могу...

-Нет, можешь ты,
Ты сделай первый шаг...
-Да понял я, не конченный дурак...

В азарте я "ногами потопчу",
Авось опять понравится,
Стоять не захочу...

***/Ереван 01.99 г./***
***181***(перевел на ИИ Кополот)

With difficulty, I reached for the pen,
Took the paper, which I no longer take,
Trying to birth a thought -
Oh, it's hard, I can't...

No, you can,
Just take the first step -
Yes, I understand, I'm not a complete fool...

In excitement, I "stomp my feet",
Maybe I'll like it again,
I won't want to stop...

***/Yerevan,01.1999/***
***181***(перевел на немецкий ИИ Кополот)

Mit M;he griff ich nach dem Stift,
Nahm das Papier, das ich nicht mehr nehme,
Versuche, einen Gedanken zu geb;ren -
Oh, es ist schwer, ich kann nicht...

Nein, du kannst,
Mach einfach den ersten Schritt -
Ja, ich verstehe, ich bin kein kompletter Narr...

In Aufregung "stampfe ich mit den F;;en",
Vielleicht wird es mir wieder gefallen,
Ich werde nicht aufh;ren wollen...

***/Eriwan,01.1999/***
***187***Милостивый (Христос)***

Сегодня покой я обрёл наконец:
Со мной был Отец мой, мой Отец,
Рука опять стала писать,-
Это не шутка, это опять...
Травму в миг Он устранил,
Сердце Ему я своё открыл
И растворился в Нём навсегда:
Любви изобилию сказал я да !

***/Ереван 07.99 г./***
(*-ТЧМТ -правые рука и нога изначально были полностю парализованы,
более 8 лет были ЭПИ припадки, часть я волей давил, а которые не удавалось
одолеть раза два в неделю ломали, скрючивали до отключки...повезло, что долго
в коме был, кажется 20 дней, мышцы дерадировали иначе кости бы переломали
будь они в тонусе, от вида припадков можно чокнуться, бедные врачи...)

***187***Merciful (Christ)***(перевел ИИ Копилот)

Today I finally found peace,-
My Father was with me, my Father...
My hand started writing again,-
This is no joke, this is again...

He instantly healed the trauma,
I opened my heart to Him...
And dissolved in Him forever,-
I said yes to the abundance of love!

***/Yerevan,07.1999/***
***858***

Поэт он или нет не важно,
Лопочет нечто переливом...
Заслушался его словами:
О славно... ими убаюкал,
Словно миррою помазан...

***/Ереван 04.06 г./***
***858***(перевел ИИ Киопилот)

Whether he is a poet or not, it doesn't matter,
He babbles something melodious...
Listening to his words,
Oh,... they lulled me so wonderfully,
As if anointed with myrrh...

***/Yerevan,04.2023/***
***869***(радио Маяк, "Грамотеям")

Вы, речь душою подсластили,
Игрою слов и мыслей, детство разбудив,
Вкус к чистоте и искренности возбудив:
Поверьте, душу высохшую напоили...

***/Ереван 05.06 г./***
***869***(Radio Mayak, "To the Literate")***(перевел ИИ Киопилот)

You sweetened speech with your soul
With a play of words and thoughts,
Awakening childhood,
Arousing a taste for purity and sincerity:
Believe me, you quenched a parched soul...

***/Yerevan,05.2006/
***1257***Жизнь***
1
Если ты творить захочешь
Должен прошлое оставить...
Кто плодами упиваясь,
Душу греет - потребитель...
Он творить едва ли сможет,-
Эгоизм он ублажает...
2
Творчество оно от Бога,
Духом с сердца-то исходит,
Разум духом освящая,
Чувствовать закон поможет
И огонь он разжигает,-
Видеть истину ты сможешь,
Эталоном Дух ведь, служит...
3
И процессом наслаждаясь,
На волну души настроясь,
Господу ты подражаешь...
Творчество, процесс духовный,
Есть движение энергий,
Жизнью это называют,-
Хочешь жить питайся жизнью...
4
Плод труда - застой убойный,
Плод труда-то смерть творенья,
Возврати в первоисточник,
То есть Богу ты пожертвуй...
Бог же духом проявляясь,
На Земле бывает явлен,-
Всё живое ведь, от Бога,
Всё живое в Боге, так же...
5
А убожество Земное,
Порождается безверьем...
А безверие Земное
Ум рождает искаженьем,
Эгоизма проявленьем,-
Что животному во благо
Душу погружает в темень...

(2- Творчество оно от Бога,
Духом с сердца-то исходит,-
Разум духом освящая,
Чувствовать закон поможет,
А огонь парить заставит,
Муть же выпадет в осадок,
Видеть истину ты сможешь...
Эталоном Дух нам служит...)

***/Ереван 11.08 г./***
***1257***Life***(перевел ИИ Копилот)
1
If you wish to create,
You must leave the past behind...
Those who indulge in fruits,
Warming their soul, are consumers...
They can hardly create,
As they indulge their ego...
2
Creativity is from God,
It comes from the heart with spirit,
Enlightening the mind with spirit,
Helping to feel the law,
And igniting the fire,
You will see the truth,
For the Spirit serves as a standard...
3
Enjoying the process,
Tuning into the soul's wave,
You imitate the Lord:
Creativity is a spiritual process,
It is the movement of energies,
This is called life,
If you want to live, nourish yourself with life...
4
The fruit of labor is deadly stagnation,
The fruit of labor is the death of creation,
Return to the source -
That is, sacrifice to God...
God manifests through the spirit,
He is revealed on Earth,
For all living things are from God,
All living things are also in God...
5
And earthly poverty,
Is born of unbelief...
And earthly unbelief
Is born of distorted mind,
Manifestation of egoism,
Which benefits the animal,
Plunging the soul into darkness...

(2- Creativity is from God,
It comes from the heart with spirit:
Enlightening the mind with spirit,
Helping to feel the law,
And the fire will make you soar,
While the dregs will settle,
You will see the truth,
For the Spirit serves as a standard...)

***/Yerevan,11.2008/***
***1284***Бодрящий запах сирени***

Сирени запахом бодрит меня
Весенней свежестью начало дня...
Щебечут птахи резвясь вокруг
И глазу в радость мне солнца круг...

Тепло от солнышка согрело тело,
Вон облака плывут, чтоб сделать дело...
Дождь напоил водою, землю освящая,
И аркой радуга о том нам возвещает...

А красота вокруг от красоты небес
Мне дарит вдохновение и радость...
И дух небес мне душу согревая
Рождает творческий огонь,
Который чудеса творить мне позволяет...

И Бога славу вновь я воспеваю,
Ведь, чувствую Еhо величие, Еhо любовь...
И в сердце Он моём, Еhо ласкает,
Любовью я своею Еhо, ведь, принимаю
И дух Еhо повсюду проникает:
В блаженстве я и растворяюсь в Нём...

***/Ереван 08.09 г./***
***1284***Invigorating Scent of Lilacs***(перевел ИИ Копилот)

The scent of lilacs invigorates me,
With the spring freshness of the morning...
Birds chirp, frolicking around,
And the circle of the sun delights my eyes...

The warmth of the sun warms my body,
There, clouds float by to do their work...
Rain has watered the earth, sanctifying it,
And a rainbow arch announces it to us...

And the beauty around, from the beauty of the heavens,
Gives me inspiration and joy...
And the spirit of the heavens, warming my soul,
Kindles a creative fire in me,
Which allows me to create wonders...

And I sing the glory of God again,
For I feel His greatness, His love...
And in my heart, He caresses,
With my love, I accept Him,
And His spirit penetrates everywhere,
In bliss, I dissolve in Him...

***/Yerevan,08.2009/***
***1324***Умиротворение***

У мира творения я нахожусь:
Умиротворение, аскезы суть...

Спадает пелена от глаз,
Дух душу освятив вершит,
Мистический проводит акт:
Он, превращает мира ад
В величественный рай души...

Что ждёт его, что ждёт того:
Божественной омытый славой,
Он дудкой Господа поёт
И духа жаром он парит
И изливает свет души,
Слагает он стихотворенья...

Он славу Бога воспевает,
В желаньи духа приласкать,
Он гений святости души
Пытается преподнести,
Омыть он хочет души миррой,
Познать смогли, чтоб цену миру,
Чтоб верой в Бога вознестись,
Чтоб души спящие спаслись,
Чтоб слава Бога проявилась
И душам жаждущим открылась…
(И душам праведным открылась...)

***/Ереван 12.09 г./***
***1324***Serenity***(перевел стих 1324 ИИ Копилот)

I am in the world of creation:
Serenity is the essence of asceticism...

The veil falls from the eyes,
The spirit sanctifies the soul,
Performing a mystical act:
It turns the world's hell
Into the majestic paradise of the soul...

What awaits him, what awaits that one:
Bathed in divine glory,
He sings with the Lord's flute
And soars with the heat of the spirit,
Pouring out the light of the soul,
Composing poems...

He sings the glory of God
In the desire to caress the spirit,
He tries to present the genius of the soul's holiness,
He wants to wash the soul with myrrh,
So that they can understand the value of the world,
To ascend in faith to God,
To save the sleeping souls,
So that the glory of God may be revealed
And open to the thirsty souls...
(And open to the righteous souls...)

***/Yerevan,12.2009/***
***1408***Светит солнышко в окошко***

Светит в окошко солнышко утром
И облака стелятся сказкой...
Дождик с грозою жар остужает,
Пахнет цветами, свежей травою...
То в удовольствие, радует душу,
Птахи резвясь радуют очи,
Трели и щебет радуют уши,
Я в том не первый, был ещё Пушкин:
Многие, тонкие в мире натуры,
Радость черпают с природы, с натуры...

***/Ереван 07.10 г./***
***1408***The Sun Shines Through the Window***(перевел ИИ Копилот)

The sun shines through the window in the morning
And the clouds spread like a fairy tale...
Rain with thunder cools the heat,
It smells of flowers, fresh grass...
It is a pleasure, it delights the soul,
Birds frolicking delight the eyes,
Their trills and chirps delight the ears,
I am not the first in this, Pushkin was before...
Many, delicate natures in the world,
Draw joy from nature, from the essence... (texture)

***/Yerevan,07.2010/***
***1536***

Где-то, где-то, где-то,
Там, где есть поэты
И звучат сонеты,
Музыка играет,
Музы там флиртуют...

Музы где балдеют,
Там, что улей,- шумно,
Там, что улей,- сладко,
Мёд таскают пчёлки,
Трутни ж пожирают...

***/Ереван 08.15 г./***
***1536***(перевел ИИ Киопилот)

Somewhere, somewhere, somewhere,
Where there are poets,
And sonnets sound,
Music plays...

Where muses flirt,
There, like a hive, it's noisy,
There, like a hive, it's sweet,
Bees carry honey,
While drones devour it...

***/Yerevan,08.2011/***
***1566***Гегемошкам человеческим***(и к поэтам подходит)

Ненасытные, страстью терзаемы,
Человеки: они ж потребители,
В рабство души материей связаны,
Распустили хвосты петушиные
И друг друга рвут в клочья неистово...

Нам-то что до печалей их шизовых,
Мы покой, мир души свой приветствуем,
Бога миром помазаны, праведным,
Духом Святым стремимся мы к истине:
Нам бесука свой мир не навязывай !

***/Ереван 11.11 г./***
***1566***Human hegemons***(and suitable for poets) яндекс нейросеть перевод

Insatiable, tormented by passion:
Humans, they are consumers…
Souls are bound by matter into slavery,
Cock tails are spread
And they tear each other to shreds violently…
What do we care about their crazy sorrows,
We welcome peace, peace of our soul,
Anointed God with peace, righteous,
By the Holy Spirit we strive for the truth -
Do not impose your world on us!

***/Yerevan,11.2011/***
***1566***To Human Hegemons***(also applies to poets)(перевел ИИ Копилот)

Insatiable, tormented by passion:
Humans, they are consumers...
Their souls enslaved by matter,
They spread their rooster tails
And tear each other to shreds fiercely...
What do we care about their crazy sorrows,
We welcome peace, the peace of our souls,
Anointed by God's peace, righteous,
With the Holy Spirit we strive for truth,-
Do not impose your world on us, demon!

***/Yerevan,11.2011/***
***1678***Поэт, не птица***

Куда стремится поэт, не птица,
Вспарить стремится душою он...
Поймав поток крылами мысли
И ветром чувств резвясь упиться
И как бы невзначай гордыней-
То на бумагу ладно слить...

***/Ереван 12.12 г./***
***1678***A poet, not a bird***(Яндекс нейросеть перевод)

Where the poet aspires is not a bird,
He strives to steam with his soul ...
Catching the flow with the wings of thought,
And to revel in the wind of feelings frolicking,
And, as if by chance, pride,
Then it's okay to put it on paper...

***/Yerevan,12.2012/***
***1877***Поэт***

Куда глядит поэт ...,
Туда, где Божий свет,
Туда, всё вверх глядит,
Он музою пленён...

Любовь свою в стихах
Из сердца изольёт,
Дух наполняясь тем,
Цветет на радость всем...

Доступное в миру
Доступно не в печаль,
А в радость, кто живёт,
Гармонией начал...

Гармония души и тела,
Суть покой...
В покое дух творит
Во благо трёх начал...

***/Ереван 03.14 г./***
***1877***Poet***(яндекс нейросеть перевод)

Where the poet looks...
where God's light is,
There, ... everything looks up,
He is captivated by the muse…

Your love, in verse,
From the heart it will pour out,
The spirit, being filled with that,
Blooms to the joy of all…

Available in the world
Available not in sorrow,
And who lives in joy
The harmony of the beginnings...

Harmony of soul and body is
the essence of peace…
At rest, the spirit creates
For the good of the three beginnings...

***/Yerevan,03.2014/***
***1877***The Poet***(перевел ИИ Копилот)

Where does the poet gaze...,
There, where God's light is,
There, always looking up,
He is captivated by the muse...

He pours his love in verses
From his heart,
The spirit, filled with it,
Blooms to everyone's joy...

What is accessible in the world
Is accessible not in sorrow,
But in joy, for those who live,
In the harmony of beginnings...

The harmony of soul and body,
The essence of peace...
In peace, the spirit creates
For the good of the three beginnings...

***/Yerevan 03.2014/***
***1904***Поэзия***

Словами мудрость, мыслеформой,
Отобразились в предложениях:
Когда в едином гармоничны-
То в результате поэтичны…

***/Ереван 04.14 г./***
***1904***Poetry***(перевел ИИ Копилот)

In words, wisdom is a thought form,
Displayed in the sentences:
When they are harmonious as one,
They become poetic as a result…

***/Yerevan,04.2014/***
***1905***Рыбалка***

Я за леску на крючок,
На мясистый червячок,
Рыбку заудить желал,
А русалочку поймал...

Волосы волнистым златом,
Очи васильковым цветом,
Что бездонные озера:
Утони, зовут поэтов...

И бровей изгиб прелестен,
Нос прямой её изящен,
Губки алые, налиты,
Нежностью пленяют страстной...

Грудь упругая с ладони,
Белокурая чарита,
Стан изящен, пуп манящий:
Славный мастер сотворил-то...

***/Ереван 04.14 г./***
***1905***Fishing***(Яндекс нейросеть перевод)

I'm behind the fishing line on the hook,
On a meaty worm,
I wanted to catch a fish,
And I caught the little mermaid...

Wavy golden hair,
Cornflower blue eyes,
That bottomless lakes…
Drown, - the poets are called...

And the curve of her eyebrows is charming,
Her nose is straight and elegant, Her
lips are scarlet, full,
They captivate with passionate tenderness...

The chest is elastic from the palm of your hand,
Blonde charita,
The figure is elegant, the navel is inviting -
A glorious master has created something...

***/Yerevan,04.2014/***
***1905***Fishing***(перевел ИИ Копилот)

I cast the line with a hook,
With a plump little worm,
Hoping to catch a fish,
But caught a mermaid instead...

Her hair, wavy gold,
Eyes the color of cornflowers,
Like bottomless lakes:
They call poets to drown...

The curve of her brows is charming,
Her straight nose is elegant,
Her lips, red and full,
Captivate with passionate tenderness...

Her chest, firm in the palm,
A fair-haired charmer,
Her waist is graceful, navel enticing:
A masterful creation indeed...

***/Yerevan,04.2014/***
***1919***Песнь души***

Звенит, поёт струна моя,
Мелодию из сердца льёт
В аккорде, что Господь задал,
В гармонию вплетясь, поёт...

***/Ереван 05.14 г./***
***1919***The Song of the Soul***(Яндекс нейросеть перевод)

My string is ringing, my
melody is pouring from my heart
The chords of the Holy Heavens:
The harmony of the soul sings...

***/Yerevan,05.2014/***
***1919***the Soul***(перевел ИИ Копилот)

My string rings and sings,
Pouring a melody from the heart,
With chords of the Holy Heavens:
Nourishing the soul with harmony...

***/Yerevan,05.2014/***
***1926***Зубов не стало***

Зубов не стало, писать придётся,
Сложу из слов дорогу к Солнцу:
Душа опарой, Духом бродит,
Тропою веры вознесётся...

***/Ереван 06.14 г./***
***1926*** My teeth are gone***(Яндекс нейросеть перевод)

My teeth are gone,
I'll have to write…
I'll put it together from words
The road to the Sun…
The soul is safe,
In spirit, he wanders, -
He will ascend the Path of faith...

***/Yerevan,06.2014/***
***1926***Teeth Are Gone***(перевел ИИ Копилот)

Teeth are gone, I'll have to write,
I'll pave a road to the Sun with words:
The soul, like leaven, wanders with the Spirit,
And will ascend the path of faith...

***/Yerevan,06.2014/***
***1948***Стихослагателям***

Псы собакам братья...
Гнус проник в покои...
Кот презрел подушку...
Уши слышат - вдую...

Сей букет словесный,
Дразнит ум ревнивый,
Словеса витые (завивкой)
Пучат мозг,- фальшивы (фальшивкой)...

***/Ереван 08.14 г./***
***1948***To Poets***(перевел ИИ Копилот)

Dogs are brothers to dogs...
A gnat has entered the chambers...
The cat scorned the pillow...
Ears hear - in the wind...

This bouquet of words,
Teases the jealous mind,
Twisted words (like curls)
Puff up the brain - false (like a fake)...

***/Yerevan,08.2014/***
***1948***To the verse-makers***(Яндекс нейросеть перевод)

Dogs are brothers to dogs...
The midge entered the chambers...
The cat despised the pillow...
The ears hear - I breathe...
This bouquet is verbal
Teasing the jealous mind…
Twisted words
They're brainwashed, fake...

***/Yerevan,08.2014/***
***1948***To the Poets***(перевел ИИ Копилот)

Dogs are brothers to the hounds...
A gnat has entered the chambers...
The cat scorned the cushion...
Ears hear - I blow...

This bouquet of words,
Teases the jealous mind,
Twisted words (like curls)
Swell the brain - false (like a fake)...

***/Yerevan,08.2014/***
***1953***Мечтай о том, что...***

Мечтай о том, что дорого душе,
Душа твоя на радостях проснётся,
И жизнь окрасит спектром солнца,
И музою предстанет творческой душе...

Её прозреньем вскроются пласты
Доселе тьмою представавшие тебе:
Коль Солнце музою, прозрев,
Ты видишь мир игрою света...

Творить без музы право невозможно,
Когда же музою сам Бог, а он в душе,
Творенье жертвою во благо обернётся,
И интерес к духовному проснётся,
Душа укажет путь туда, где Солнце,
В обитель света, где спасенье есть...
               
Душа укажет путь туда, где Солнце,
В обитель света, где она спасётся...
               
***/Ереван 08.14 г./***
***1953***Dream of What...***(перевел ИИ Киопилот)

Dream of what is dear to your soul,
Your soul will awaken with joy,
And life will be colored with the spectrum of the sun,
And will appear as a muse to the creative soul...

With its insight, layers will be revealed
That previously appeared to you as darkness:
If the Sun is the muse, having awakened,
You see the world as a play of light...

Creating without a muse is impossible,
But when God Himself is the muse, and He is in the soul,
Creation will turn into a sacrifice for the good,
And interest in the spiritual will awaken,
The soul will show the way to where the Sun is,
To the abode of light, where salvation is...

The soul will show the way to where the Sun is,
To the abode of light, where it will be saved...

***/Yerevan,08.2014/***
***1953А***Мечтай о том, что...***

Мечтай о том, что дорого душе,
Душа твоя на радостях проснётся
И жизнь окрасит спектром солнца
И музою предстанет творческой душе...

Её прозреньем вскроются пласты
Доселе тьмою представавшие тебе…
Творить без музы право невозможно,
Когда же музой Бог, а Он в душе,
Творенье жертвою во благо обернётся
И интерес к духовному проснётся,
Душа укажет путь туда, где Солнце,
В обитель света, где спасенье есть...
               
Творить без музы право невозможно,
Когда же музой Бог, а Он в душе,
Творенье жертвою во благо обернётся,
И интерес к духовному проснётся,
Душа укажет путь туда, где Солнце,
В обитель света, где она спасётся...
               
***/Ереван 08.14 г./***
***1953A***Dream of What...***(перевел ИИ Киопилот)

Dream of what is dear to your soul,
Your soul will awaken with joy,
And life will be colored with the spectrum of the sun,
And will appear as a muse to the creative soul...

With its insight, layers will be revealed
That previously appeared to you as darkness...
Creating without a muse is impossible,
But when God is the muse, and He is in the soul,
Creation will turn into a sacrifice for the good,
And interest in the spiritual will awaken,
The soul will show the way to where the Sun is,
To the abode of light, where salvation is...

Creating without a muse is impossible,
But when God is the muse, and He is in the soul,
Creation will turn into a sacrifice for the good,
And interest in the spiritual will awaken,
The soul will show the way to where the Sun is,
To the abode of light, where it will be saved...

***/Yerevan,08.2014/***
***1955***Весь мир поет***

Весь мир с рождения поёт
И каждый о своём,
Своё ведь, ближе к телу...
Душа колеблется, живёт,
Тем развивая тела плод,
Для будущего дела...
Мелодия есть у всего
И такт космический един,
Но партии интимны...
Разнообразие с того,
Чтоб был естественный отбор
И выживал лишь сильный…

***/Ереван 08.14 г./***
***1955***The Whole World Sings***(перевел ИИ Копилот)

The whole world sings from birth,
And each one about their own,
Their own is closer to the body...

The soul fluctuates, lives,
Thus developing the body's fruit,
For future deeds...

Everything has a melody,
And a cosmic rhythm is one,
But the parts are intimate...

Diversity is there,
So that natural selection exists,
And only the strong survive...

***Yerevan,08.2014/***
***1970***

Зима зимою, лето летом,
А я прикинувшись поэтом,
Искрю, рифмую и слагаю
И на бумаге проявляю...

***/Ереван 12.14 г./***
***1970***(перевел ИИ Киопилот)

Winter as winter, summer as summer,
And I, pretending to be a poet,
Spark, rhyme, and compose,
And manifest on paper...

***/Yerevan,12.2014/***
***1985***Солнечным***

А ум от Вед он светом,
Фарос светить обязан,
Дано-то лишь поэтам,
Кто от Земли отвязан,
Чей ум в Творце, извышнем,
Кто сын Его и злато,
Хранит в Его хоромах,
Чей дух Святым богатый...

***/Ереван 03.15 г./***
***1985***Sunny***(перевел ИИ Киопилот)

And the mind from the Vedas - it is light...
Pharos is obliged to shine...
It is given only to poets:
Who are detached from the Earth,
Whose mind is in the Creator, the Supreme,
Who is His son and keeps the gold
In His chambers,
Whose spirit is rich with the Holy...

***/Yerevan,03.2015/***
***1992***Лира***

Солнышко моё рядом,
Солнышко моё радо (моя радость)...
Солнышко оно лечит,
Солнышко любовь мечет,
С Солнышком светло в мире,
Солнышко в груди лирой...

***/Ереван 04.15 г./***
***1992***Lyre***(перевел ИИ Киопилот)

My sunshine is near,
My sunshine is glad (my joy)...
The sunshine heals,
The sunshine casts love,
With the sunshine, the world is bright,
The sunshine in the chest as a lyre...

***/Yerevan,04.2015/***
***2011***

Где нет мира, там нет Бога,
Нет поэзии и слога,
Нет терпимости и знанья,
Нет любви очарованья*...

***/Ереван 08.15 г./***
(*"очарованья"-от-"чары”)

***2011***(перевел ИИ Киопилот)

Where there is no peace, there is no God,
No poetry and no verse,
No tolerance and no knowledge,
No enchantment of love*...

***/Yerevan,08.2015/***
***2019***

Свет на то и Свет,
Чтобы видно было во тьме...
Печаль коль света нет обует',
Ведь, мутью мира опутан поэт...

***/Ереван 09.15 г./***
***2019***(перевел ИИ Копилот)

Light is Light,
So that it can be seen in the dark...
It's sad if there's no light,
For the poet is entwined in darkness...

***/Yerevan,09.2015/***
***2045***Лирика***

Люблю сидеть, люблю мечтать,
Люблю у моря я лежать...

Стихии манят глубиной
И высотой и широтой,
А неизвестность заманухой,
Зовёт нас в путь на подвиг духа...

***/Ереван 11.15 г./***
***2045***Lyrics***(перевел ИИ Копилот)

I love to sit, I love to dream,
I love to lie by the sea...
The elements allure with their depth
And height and breadth,
And the unknown, as a lure,
Calls us on a journey of the spirit's feat...

***/Yerevan,11.2015/***
***2050***Дуда***

В дуду-то дую извлекая звуки...
Когда умеючи они ведь гармоничны
И радуют, или печалят вас,
Волнуя души в резонансе, звучным...
(Волнуя звучным в унисонн...)

Эмоции в гармонию сплетясь,
Излившись из дуды да прямо в уши,
Проникнув в души греют, или жалят,
Бывает холодом мелодии повеет,
Иль нежность, или искры радости,
Индукцией наводится на нас,
Бывает и наркотиком дурманит...

***/Ереван 11.15 г./***
***2050***Duda***(перевел ИИ Копилот)

I blow into the pipe, extracting sounds...
When skillfully done, they are harmonious
And bring joy or sadness to you,
Stirring souls in resonant sound...

Emotions intertwine in harmony,
Pouring from the pipe straight into the ears,
Penetrating the souls, warming or stinging,
Sometimes, the melody brings a chill,
Or tenderness, or sparks of joy,
Induced upon you...

***/Yerevan,11.2015/***
***2076***

Свет спасёт нас от бед,
Тьма ж бедою, сама собою,
Праздность тьму плодит с лихвою,
Творчество ж питает Свет...

***/Ереван 06.16 г./***
***2076***(перевел ИИ Копилот)

Light will save us from troubles,
Darkness itself is trouble,
Idleness breeds darkness abundantly,
While creativity nourishes Light.

***/Yerevan, 06.2016/***
***2165***Амара***

О чём мечтает поэт..,
О том, чтобы радовать Свет,
О том, чтоб любовь излить
И ею весь мир напоить...

Любовь же поэтов легка,
Парить призывает она,
Ко Свету вспарить*, в небеса,
Любовью творить чудеса...

Когда песнь поэта звенит,
И души созвучны, легки,
Мир красками радует нас,
Свет, души лаская, живит...

О том и мечтает поэт,
О том - напоить божий свет,
Любовью души из груди,
На радость Ам’ри’*- Свят Отцу !

***/Ереван 09.17 г./***
(*”вспарить” от "пара"-"духовный” от Вед,
*"Амара’(Ам’ри’)”- "Истинный (Без-смертный)")
 
***2165***Amara***(перевел ИИ Копилот)

What does the poet dream of -
Of bringing joy to the Light,
Of pouring out love
And nourishing the whole world with it...

The love of poets is light,
It calls to soar (from "para" - "spiritual" in Sanskrit),
To rise to the Light, to the heavens,
To create miracles with love...

When the poet's song rings
And souls are in harmony, light,
The world delights us with colors,
Caressing and enlivening the soul with Light...

This is what the poet dreams of,
To nourish the divine light,
With the love of souls from the heart,
For the joy of Amara (the True, not Deceptive) - the Holy Father...

***/Yerevan,09.2017/***
***2169***Звенит струна души***

Звенит струна души моей,
Тон - он гармонией небес,
Роднит духовное во мне
С духовным небом, где Отец...
Ласкает душу Небесам,
Любовью Господа поит
И резонируя в верхах,
От Духа Высшего цветёт...

Поёт струна души моей,
Гармонией небес звучит,
Ласкает святость в небесах
И душу жизнью тем поит,
Живою душу сохранит
Вдыхая в душу жизнь и свет...

***/Ереван 09.17 г./***
***2169***The String of the Soul Rings***(перевел ИИ Копилот)

The string of my soul rings,
Its tone is the harmony of the heavens,
Connecting the spiritual in me
With the spiritual heaven, where the Father is...
It caresses the soul to the Heavens,
Nourishing it with the Lord's love
And resonating in the heights,
It blooms from the Highest Spirit...

The string of my soul sings,
Sounding with the harmony of the heavens,
Caressing the holiness in the heavens
And nourishing the soul with life...
(Preserving the soul alive...)
(Breathing life and light into the soul...)

***/Yerevan,09.2017/***
***2194***Венец праздности***

Я слагаю праздно басню,
Всё о том же, всё о мире...
Праздность: беззаботность, праздник:
Праздный дух свободы мерит...

Праздность, ведь, являет сущность,
Свойства духа человека...
Праздность лица открывает,
В ней судьбу узреть возможно...

Дай свободу, дай обилье,
Временем не ограничив:
В праздности узреешь всяко,
Кто от Бога, а кто бяка...

***/Ереван 12.17 г./***
***2194***The Crown of Idleness***(перевел ИИ Копилот)

I idly compose a fable,
All about the same, all about the world...
Idleness: carefreeness, celebration -
The idle spirit measures freedom...

Idleness reveals the essence,
The properties of a person's spirit...
Idleness unveils faces,
In it, one can see fate...

Give freedom, give abundance,
Without limiting time -
In idleness, you will surely see,
Who is from God, and who is not...

***/Yerevan,12.2017/***
***2328***

Многие пишут, чтобы (абы) писать,
Иные рифмуют себя показать,
Лишь единицы, кто знанье изложат,
Что из души, изольют на листах(носитель)...
Эти поэты, да их "кот наплакал",
Ведь, не поносят пером по бумаге...
   
***/Ереван 08.18 г/***
***2328***Phenomenal***(перевел ИИ Копилот)

Many write just to write,
Others rhyme to show off,
And only a few, who convey knowledge,
Pouring it from the soul onto paper (parchment),
These are poets... yes, there are very few of them...
For they do not drag the pen across the paper...

***/Yerevan,08.2018/***
***2344***Звучит струна***

Струна души звучит высоким ладом-
То утро медиатором цепляет,
Рассвет в реальность возвращает (окунает),
Лучи же солнечные радуют меня...
Тепло и свежесть утра душа воспеть берётся:
Гармонией бодрит грядуший день, она...

***/Ереван 10.18 г/***
***2344***The String Sounds***(перевел ИИ Копилот)

The string of the soul sounds in a high tune -
The morning plucks it with a pick,
The dawn returns (immerses) into reality,
And the sun's rays delight me...

The warmth and freshness of the morning,
The soul begins to sing -
The soul lives in harmony
At the start of a new day...

***/Yerevan,10.2018/***
***2379***Божья искра***

Лист бумаги лежит предо мною,
Захотелось сказать миру правду,
Заскользило перо по бумаге,
Песнь души изливая умело...

Жизнь дана, ведь, родить в себе чудо,
То, что богоподобным назвали.
Осознайте - душа лишь в нас вечна,
Что родить из искры божьей надо...

***/Ереван 02.19 г./***
***2379***(перевел ИИ Копилот)

A sheet of paper lies before me,
I wanted to tell the world the truth -
The pen glided over the paper,
Skillfully pouring out the song of the soul...

Life is given to give birth to a miracle within oneself -
What has been called godlike...
Understand - only the soul in us is eternal,
Which must be born from the divine spark...

***/Yerevan,02.2019/***
***2380***

Мечтать, гулять люблю,
 люблю я всё на свете,
Душе на пользу что,
 то в радость нам, поэтам...

Физический же труд
 здоровый дух умножит,
Природа, чистый воздух,
 душе покой родит…

А творчество покой
 и красота питают,
Очаг души благим
 наполнил Божий Дух…

Ты входишь в резонанс
 с божественным дыханьем,
Душа поит сознанье
 источником любви…

Глядишь поверх всего,
 ты непредвзят, в покое,
Из уст нектар сочится,
 питая мир любовью…

Душа пьяна свободой,
 взмывает в Небо к Солнцу,
Там радостью делясь,
 лаская Божий Дух…

Нет радости иной,
 для тех, кто радость знает,
Как в Свете пребывать,
 как с Господом играть…

О... как велик Господь,
 -о... как Ты милосерден,
Отец наш изначальный,
 Свет Истины и жизнь (честь)…

***/Ереван 02.19 г./***
***2380***(перевел ИИ Копилот)

I love to dream, to walk,
I love everything in the world,
What benefits the soul,
What delights poets...

Physical labor
Multiplies a healthy spirit,
Nature, fresh air,
Brings peace to the soul...

And creativity, peace,
And beauty nourish -
The hearth of the soul
Is filled with the Holy Spirit...

You resonate
With the divine breath -
The soul nourishes the mind
With the source of love...

You look above everything,
You are unbiased, at peace,
Nectar flows from your lips,
Nourishing the world with love...

The soul is drunk with freedom,
Soaring to the Sun in the Sky,
Sharing joy there,
Caressing the Spirit of God...

There is no other joy,
For those who know joy -
Than to be in the Light,
Than to play with the Lord...

Oh... how great is the Lord,
Oh... how merciful You are,
Our primordial Father -
Light of Truth and Life (honor)...

***/Yerevan,02.2019/***
***2382***Моим истинно-родным***

Светить я как солнышко хочу,
Любить мне присуще, хохочу...
Как жить по другому, боже мой,
Зачем мне иное, я сын же твой...

Любви нет предела у Отца
И мать сама святость от Творца:
Он наш мы Его, Он всех святей,-
Дух Святый не бросит своих детей...

Люблю я Его и Дух храню:
Живым быть в радость Он зовёт...
Дыханьем божьим души в цвет
Сливаясь с Высшим, вне Земли...

О Святость, Солнце солнц Небес,
Душа миров, о Бог-Отец,
Я радовать берусь собой,
Фонтаном песнь с души моей...

Счастливым сделаю Творца,
Любовью с сердца напою...
На вере в Истину стою:
Ты корень жизни и чудес...

Амменн

***/Ереван 02.19 г./***
***2382***To My True Kin***(перевел ИИ Копилот)

I want to shine like the sun,
It's natural for me to love, I laugh...
How else to live, oh my God,
Why would I need anything else, I am your son...

There is no limit to the Father's love
And the mother herself is holiness from the Creator:
He is ours, we are His, He is the holiest of all,-
The Holy Spirit will not abandon His children...

I love Him and keep the Spirit:
He calls to live in joy...
With God's breath, souls bloom
Merging with the Highest, beyond Earth...

Oh Holiness, Sun of the suns of Heaven,
Soul of the worlds, oh God the Father,
I take it upon myself to bring joy,
A fountain of song from my soul...

I will make the Creator happy,
I will fill my heart with love...
I stand on faith in the Truth:
You are the root of life and miracles...

Amen

***/Yerevan,02.2019/***
***2409***Творчество***

Утро к жизни возвращает,
Воздух суету разносит,
Ну, а небо пепла сводом,
Солнце словно скрыто шторой...

Просветлело же, однако,
Бодрости придав поэту,
Кто вкушает прелесть мира
Радостью делясь, при этом...

Божье Богу, мира миру,
То не лозунг-то укладом:
Кто не радует Дух Святый,
В суете,- творить не может...

Боже Отче, неба Матерь,
Солнце мира, Жизнь дающий:
Ты покой душе и радость,
Ну, а долг житейский людям...

***/Ереван 03.19 г./***
***2409***Creativity***(перевел ИИ Копилот)

Morning brings back to life,
The air spreads the bustle,
And the sky, with an arch of ash,
The sun seems hidden by a curtain...

Yet it has brightened,
Giving cheerfulness to the poet,
Who enjoys the beauty of the world,
Sharing joy in the process...

God's to God, the world's to the world,
This is not a slogan but a way of life:
Who does not delight the Holy Spirit
In the bustle, cannot create...

God the Father, Heaven's Mother,
Sun of the world, Giver of Life -
You are peace and joy to the soul,
And the worldly duty to people...

***/Yerevan,03.2019/***
***2412***Соловей***

Почему я тебя напою,
а не закудахтаю,
Потому, что я соловей,
не наседка, не яйцегрей...

Ты вкуси, на радость свою,
соловьиную песню мою...

***/Ереван 03.19 г./***
***2412***Nightingale***(перевел ИИ Копилот)

Why do I serenade you,
and not cluck...,
Because I am a nightingale,
not a hen, not an egg-warmer...

Taste, for your joy,
my nightingale song...

***/Yerevan,03.2019/***
***2454***Творчество***

Воистину творить способен лишь благой,
Тот кто в душе не грех, а благость копит…
В итоге солнышком душа его согрев,
Свободой духа, жертвенной любовью,
Искусство в творчество такой возводит…

***/Ереван 06.19 г./***
***2454***Creativity***(перевел ИИ Копилот)

Truly, only the good can create,
Those who accumulate goodness, not sin, in their soul...
In the end, their soul, warmed by the sun,
Elevates art to creativity with the freedom of the spirit*...

***/Yerevan,06.2019/***
(*Spiritualizes art...)

***2467***Музы***

Музы нет, нет фонтана любовного,
Ты подобен тому - хладнокровному
И творить из души не получится,
Будешь ум свой насилуя мучиться…

От ума суррогаты рождаются,
Да со временем-то разлагается,
Лишь любовью скрепляется вечное:
Гармоничное и человечное…

Музы плотские есть и небесные,
От обоих любовь фонтанирует:
От земной укрепляется плотское,
От небесной душою возносятся…

***/Ереван 06.19 г./***
***2467***Muses***(перевел ИИ Копилот)

No muse, no fountain of love,
You are like that - cold-blooded,
And you can't create from the soul,
You will suffer, torturing your mind...

Surrogates are born from the mind,
And over time they decompose,
Only love binds the eternal:
Harmonious and humane...

There are earthly muses and heavenly muses,
From both, love fountains:
From the earthly, the physical is strengthened,
From the heavenly, the soul ascends...

***/Yerevan 06.2019/***
***2488***Вдох навеянный***

Где-то, где-то, где-то, где-то,
Там, где водятся поэты,
Музы в прятки там играют
И бывает обольщают...

Тут включается природа,
Ум влюбленный умолкает
И из сердца изливает,
Сей поэт, любви сонеты...

***/Ереван 06.19 г./***
***2488***Inspired Breath***(перевел ИИ Копилот)

Somewhere, somewhere, somewhere, somewhere,
There, where poets dwell,
Muses play hide and seek there
And sometimes, they enchant...

Here nature takes over,
The enamored mind falls silent
And from the heart pours out
This poet's sonnets of love...

***/Yerevan 06.2019/***
***2499***

Душа отвергает негатив,-
Чужое, на кой ей оно...
Душе родное любовь, оптимизм,
Сердечность и святость по ней...

А радостью, счастьем делиться,- процесс,
Что творческой жертвой во благо...
Живое под солнцем цветёт от любви,
Парит же душа лишь от счастья ...
(Вспарит же душа если рада...)

***/Ереван 07.19 г./***
***2499***(перевел ИИ Копилот)

The soul rejects negativity,
What does it need someone else's for...
The soul's own is love, optimism,
Heartfelt and holy (for it)...

And sharing joy and happiness is a process,
That is a creative sacrifice for the good...
Living under the sun blooms from love,
And the soul soars only from happiness...
(The soul will soar if it is happy...)

***/Yerevan 07.2019/***
***2527***Музыка души***

Музыка души моей живить должна,
Музыка души моей любви полна...
И гармонией любви, в такт небес,
Созидает мир чудес, для святых...

***/Ереван 08.19 г./***
***2527***(перевел ИИ Копилот)

The music of my soul must nourish,
The music of my soul is full of love...
And the harmony of my love in tune with the Heavens,
Creates a world of wonders for the holy (dear)...

***/Yerevan 08.2019/***
***2551***

Холодно вдвоём нам не бывает,
Нас любовь и ласка согревают…
От любви согласье и крылаты,-
Мы вдвоём парить по жизни рады...

Верность лебединая,- о нас-то…
Врозь мир пресен,- нам не интересен…
Я и ты единое под Богом,-
Муза и поэт на радость свету...

***/Ереван 09.19 г./***
***2551***(перевел ИИ Копилот)

It's never cold for us together,
Love and tenderness warm us...
From love, we find harmony and wings,
We are happy to soar through life together...

Swan-like fidelity is about us...
The world apart is bland and uninteresting to us...
You and I are one under God,
A muse and a poet for the joy of the world...

***/Yerevan,09.2019/***
***2566***

Музы, музы, музы, музы,
 всяко-разно воспевают,
Музы, музы, музы, музы,
 нас любовью омывают...
Музы, музы, музы, музы,
 зажигают пламя в сердце
 и игривостью зефирной
 заставляют проявляться...

***/Ереван 10.19 г./***
***2566***(перевел ИИ Копилот)

Muses, muses, muses, muses
sing in various ways,
Muses, muses, muses, muses
bathe us in love...
Muses, muses, muses, muses
ignite a flame in the heart
and with playful zephyr
make it manifest...

***/Yerevan,10.2019/***
***2736***Поэзия***

Листы исписаны потоком
Истёкшим из души поэта…
Кoснувшись струн душе созвучных,
Смычком мелодию родив,
Напоит радостью, блаженством,
Кому-то очи отворив...

***/Ереван 05.20 г./***
***2736***Poetry***(перевел ИИ Копилот)

Pages are filled with a stream
Flowing from the poet's soul...
Touching the strings resonant with the soul,
Creating a melody with a bow,
It will quench with joy and bliss,
Opening someone's eyes...

***/Yerevan,05.2020/***
***2757***Правителям***

Почему такое в мире,-
Не уютно в нём поэтам…
Почему в нём губят души,
Лучших мир сей пожирает ?

Просто правят в нём нарциссы,
Те, кто сердца не имеет,
Хладострастные по сути,-
Жить хотят, а жизнь не ценят !

***/Ереван 06.20 г./***
***2757***(перевел ИИ Копилот)

Why is it so in the world,
That poets do not like it...
(It is uncomfortable for poets in it...)
Why do they destroy souls in it,
This world devours the best?

Simply because narcissists rule it,
Those who have no hearts,
Cold by nature—
They want to live, but do not value life!

***/Yerevan,06.2020/***
***2776***

Стихи написать хотел,
А муза сбежала куда-то…
Где совесть, спросить я хочу,
Почто покидаешь солдата...

Знай, музы земные блудливы,
Вновь в небо я взор обратил:
И Солнышко музою ластит,
Душа от любви голосит...

***/Ереван.07.20 г./***
***2776***(перевел ИИ Копилот)

I wanted to write a poem,
But the muse ran away somewhere...
Where is the conscience, I want to ask:
Why do you leave the soldier...

Know that earthly muses are fickle,
Again I turned my gaze to the sky:
And the Sun caresses as a muse,
The soul sings out of love...

***/Yerevan,07.2020/***
***2791***

Здоровый общий интерес:
И ты цветёшь и мир вокруг...
Здоровый общий интерес
Сближает нас и жизнь нам друг...
Здоровый общий интерес:
И творчество нам в радость, тут...
Здоровый общий интерес
Жизнь всем в округе облегчит...

***/Ереван 08.20 г./***
***2791***(перевел ИИ Копилот)

Healthy common interest:
And you bloom, and the world around...
Healthy common interest
Brings us closer, and life is our friend...
Healthy common interest:
And creativity brings us joy here...
Healthy common interest
Makes life easier for everyone around...

***/Yerevan,08.2020/***
***2882***Бог с вами***

Живите, живите, живите, живите:
Бог с вами, Бог с вами, Бог Свамин, Бог Свамин...
Любите, любите, любите, любите,
Как солнце с луною живое любите,
Как мать любит детку, как любит отец,-
Любовью родится, в миру, божий свет…
Любовью питают,- мать, Бог и поэт...

***/Ереван 04.21 г./***
***2882***God Be With You***(перевел ИИ Копилот)

Live, live, live, live,
God be with you, God be with you,
God Swamin, God Swamin...
Love, love, love, love,
Love as the Sun and the Moon love life,
As a mother loves her child, as a father loves...
With love, the divine light is born in the soul,
With love, the poet nourishes the world...

***/Yerevan,04.2021/***
***2949***Амона Симона***

Симона будь ты солнышком согрета,
Амона отражением ты будь,
Чтоб в радость быть творцам
И нам, поэтам…
-Без солнца души хладом усыпишь...

Холодной музою творить-то невозможно,
Холодной музою сподручно зрить на мир,-
Творцы-то  солнышки, луна им оберегом,
Пожар страстей в себе чтоб охладить...

***/Ереван 08.21 г./***
***2949***Amona Simona***(перевел ИИ Копилот)

Simona, be warmed by the sun,
Amona, be its reflection,
To bring joy to the creators
And to us, poets:
Without the sun, souls will be lulled by cold...

It's impossible to create with a cold muse,
With a cold muse, you can only see the world:
Creators are like the Sun, the Moon is their guardian,
To cool the fire of passions within...

***/Yerevan,08.2021/***
***2995***Любовь***

Ты где, душа моя,
Любовь моя, мне одиноко,
Жду весточку твою,
Чтобы найти тебя,
Или явись сама
Шалуньей ненароком
И душу размочи, мою:
Иссохлась без тебя (любви),
Взаимность ей нужна...

Любовью напои своею
И женской теплотой,
Той, что растопит льды,
Ей души оживлять по силам...
На радость будь
И радостей вкуси,
Любовью из души ожившей-
То напоит тебя, о муза,
И грёзы станет воплощать...

***/Ереван 10.21 г./***
***2995***(перевел ИИ Копилот)

Where are you, my soul,
My love, I am lonely,
I await your message,
To find you,
Or appear yourself
Playfully by chance,
And soften my soul:
It has dried up without you,
It needs reciprocity...

Quench it with your love,
And with your feminine warmth,
The one that melts the ice,
It can revive souls...
Be a joy,
And taste the joys
With the love of a revived soul,
That will quench you, oh muse,
And will start to embody dreams...

***/Yerevan,10.2021/***
***2996***

Нет на свете ничего
Кроме Бога, одного,
Кроме святости Его
Нет на свете ничего...

Мир с Него родится, весь,
Высший Он, Отец и Мать,
Как Творец Он золотой,
Жизнь во всём живом, Он, есть...

Он любовью проявлён
И как личность свыше Он,
Личность Бога серебром,-
Сила, Знание, Закон...

И Творец и Личность, тут,
Есть подобие того,
Духа Истины миров,
Проявившись, кто творит...

***/Ереван 10.21 г./***
***2996***перевел ИИ Копилот)

There is nothing in the world
Except God, the One,
Except His holiness
There is nothing in the world...

The world is born from Him, all of it,
He is the Highest, Father and Mother,
As the Creator, He is golden,
Life in all living things, He is...

He is manifested in love
And as a personality from above,
The personality of God in silver,-
Power, Knowledge, Law...

And the Creator and Personality, here,
Are the likeness of that,
The Spirit of Truth of the worlds,
Who, manifesting, creates...

***/Yerevan,10.2021/***
***3012***

Я как ребёнок в мире этом,
Я никого тут не сужу,
А души лишь бужу поэтом,
Очаг души чтобы светил,
По божески чтоб в мире жили,
Благим чтоб души прирасли,
Свободу духа обрели,
На радость Богу и святым...

***/Ереван 11.21 г./***
***3012***(перевел ИИ Копилот)

I am like a child in this world,
I do not judge anyone here,
But I awaken souls as a poet,
So that the hearth of the soul shines,
So that we live in a godly way,
So that souls grow in goodness,
Gain the freedom of the spirit,
To the joy of God and the saints...

***/Yerevan,11.2021/***
***3016***Чудеса гармонии***

Есть на свете, есть на свете чудеса,
Чудеса дарует нам любовь ко Свету...
Чудно это когда светятся глаза
И душа когда светла-то чудно это...

Свет гармонию, ведь, в мире задаёт
И гармонией творим любовью нечто...
Свет души нам, миру, жизнь даёт,
Освящая путь земной по воле Бога...

***/Ереван 11.21 г./***
***3016***Miracles of Harmony***(перевел ИИ Копилот)

There are miracles, there are miracles in the world,
Miracles are given to us by love for the Light...
It's wonderful when eyes shine,
And when the soul is bright, it's wonderful...
Light sets harmony in the world,
And with harmony, we create something with love...

***/Yerevan,11.2021/***
***3018***Творчество***

О боже, божий мир творим тобою...
О боже, боже ты его хранитель...
А божьи те, кто из людей
Твоим дыханьем вдохновясь,
Отрезонировав в  душе,
Гармонией Твоей творят
Любовью воскрешая мир,
Тем души радуя, живых,
Доставив радость Небесам...

***/Ереван 11.21 г./***
***3018***Creativity***(перевел ИИ Копилот)

Oh God, the divine world is created by You...
Oh God, You are its keeper...
And those who are divine among people,
Inspired by Your breath,
Resonating in their souls,
Create with Your harmony,
Reviving the world with love,
Thus bringing joy to the souls of the living,
Thus bringing joy to You, the holy ones...

***/Yerevan,11.2021/***
***3031***Душевное***

Если ты искренен, честен с собою-
То из души изливаются песни...
Звуки, слова, простотою пленящие,
Души пьянящие, радость приносят,
Сердце с любовью-то вам преподносит,
Духом любви наполняя пространство...

***/Ереван 11.21 г./***
***3031***Soulful***(перевел ИИ Копилот)

If you are sincere, honest with yourself,
Then songs pour out from the soul:
Sounds, words, captivating in their simplicity,
Intoxicating the soul, bringing joy,
The heart presents them to you with love
Filling the space with the spirit of love...

***/Yerevan,11.2021/***
***3032***

Живою водою слово бывает,
Бывает и слово, одно, убивает...
Молчание золото нам говорят,
А мне-то сродни родником оживлять...

***/Ереван 11.21 г./***
***3032***(перевел ИИ Копилот)

A word can be like living water,
And a single word can kill...
They say silence is golden,
But for me, it's akin to reviving with a spring...

***/Yerevan,11.2021/***
***3048***Поэтов святая любовь***

Ни холод ни тьма не преградою:
Коль есть Свет в душе ясен ум...
Ведь я же живу Настоящим,
Пример с Бога Солнца беру...
 
О Солнце Небес, Святость Мира,
О Истина, Дух твой во мне:
И был сотворен по подобью,
Мероном святым был крещён...

Великая радость душе,
Из сердца Дух божий сочит,
Любовь умножая во мне,
Мир божий ведь ею пою...

Пою я о святости высшей,
О Свете души всех живых,
Для тех, кто как Он, милосерден-
То значит пою для своих...

На радость Творцу быть желая
Я мир окропляю любовью,
Да, божьей живою водою,
Лаская тем душу Его...

Святая любовь очищает,
Святая любовь просветляет,
Святая любовь жизнь родит,
Она же и смерть победит...

Амменн

***/Ереван 12.21 г./***
***3048***Poet's Holy Love***(перевел ИИ Копилот)

Neither cold nor darkness is an obstacle
When there is Light in the soul - the mind is clear,
For I live in the Present -
I take an example from the Sun God...

Oh Sun of Heaven, Holiness of the World,
Oh Truth, Your Spirit is in me:
And I was created in His likeness,
Baptized with the Holy Myron...

Great joy to the soul:
From the heart, the Spirit of God exudes
Multiplying love in me -
For I sing the world of God with it...

I sing of the highest holiness,
Of the Light of the souls of all the living,
For those who are merciful like Him:
That means I sing for my own...

Wishing to bring joy to the Creator
I sprinkle the world with love,
Yes, with God's living water,
Caressing His soul with it...

Holy love cleanses,
Holy love enlightens,
Holy love gives birth to life,
It will also conquer death...

Amen

***/Yerevan,12.2021/***
***3068***Благая радость***(песенка)
1
Поэт поёт прозреньем упоённый
И Богу радость доставляет сам собою...
Любовью Солнце Неба омывает
И корень жизни Богом Света он зовёт
И пеньем тем весь мир он очищает...
2
О Радость жизни, о Искра души,
О Свет благой, о Высший от выси...
Душа моя от радости поёт:
Дух Святый солнечный, родной,
Любовью омывает ведь её...
3
О как легко когда душой открыт
И зришь ты вверх сердечно в небеса
И Солнце мира любишь из души:
Мир божий Светом открывается в тебе
И частью Высшего себя осознаёшь...
4
Когда ты ищешь Бога в небесах,
Когда ты Солнышко любовью напоил,
Познаешь Бога Света чудеса,
Ведь злато в доме Света ты хранишь
И радость Света стала радостью твоей...
5
О боже мой покой нашёл в Тебе,
Бог света Истина и есть и он Творец,
Он Радость мира, Жизнью наречён:
Любовью высшей очищает души Он,
Прозренье дарит, целостность души...
6
Кто поит Свет, не тьму, тот есть живой,
Тот с божьей искры солнышко родит,
И Бога мир в нём чудеса творит
И мир живых любовью он поит,
Душою устремлённым в Света суть...
7
Не надо философии ума,
Ум к смертному в том ликом обращён,
А надо милосердие родить
И Бога солнышка в себе и в Небесах,
Любовью с верою, в единое свести...

Амменн

***/Ереван 01.22 г./***
***3068***Blessed Joy (song)***(перевел ИИ Копилот)

1
The poet sings, intoxicated by insight,
And brings joy to God by his very being,
Washing the Sun of Heaven with love,
And calls the root of life the God of Light,
And with that song, he cleanses the whole world...
2
Oh Joy of life, oh Spark of the soul,
Oh blessed Light, oh Highest from the heights...
My soul sings with joy:
The Holy Spirit, sunny and dear,
Washes it with love...
3
Oh, how easy it is when the soul is open
And you look up heartily to the heavens
And love the Sun of the world from your soul:
God's world opens up in you with Light,
And you realize yourself as part of the Highest...
4
When you seek God in the heavens,
When you nourish the Sun with love,
You know the wonders of the God of Light,
For you keep the gold in the house of Light
And the joy of Light has become your joy...
5
Oh my God, I found peace in You,
God of light is Truth and Creator,
He is the Joy of the world, called Life:
With supreme love, He cleanses souls,
Gives insight, and wholeness to the soul...
6
Who nourishes Light, not darkness, is alive,
From God's spark, he gives birth to the sun,
And God's world creates miracles in him,
And he nourishes the world of the living with love,
With a soul striving for the essence of Light...
7
No need for the philosophy of the mind,
The mind is turned to the mortal in that image,
But mercy must be born
And God's Sun in oneself and in the Heavens,
To unite with love and faith...

Amen

***/Yerevan,01.2022/***
***3073***Изваяние духом***

Искрят глаза - душа искрят,
И сердце в ней любовь сочит...
-Дух дышит радостью в тебе,
То музой жизнь и музой Свет
Гармонией души твоей,
Крылатой мыслью воспарив,
Изящество из слов родит...

***/Ереван 01.22 г./***
***3073***Sculpted by Spirit***(перевел ИИ Копилот)

Eyes radiate, the soul radiates,
And the heart in it exudes love...
The spirit breathes joy in you,
Life as a muse and Light as a muse
With the harmony of your soul
Soaring with winged thought
Creates elegance from words...
(Weaves a crown of elegance
Creating colors from the spirit of words...)

***/Yerevan,01.2022/***
***3073А***Изваяние духом***

Лучат глаза - душа лучит,
И с сердца в ней любовь сочит...
-Дух дышет радостью в тебе-
То музой жизнь и музой Свет
Гармонией души твоей,
Крылатой мыслью воспарив,
Венец изящества плетёт
Из духа слов цветы родив
И сад эфирный, арамат,
Той красотой нас освятив,
От веры, радостью вспоив,
Любить, надеяться и жить
По божески, душой, зовёт...

***/Ереван 01.22 г./***
***3073A***Sculpted by Spirit(перевел ИИ Копилот)

Eyes shine - the soul radiates,
And from the heart, love seeps...
-The spirit breathes joy in you-
Life as a muse and Light as a muse
With the harmony of your soul,
Soaring with winged thought,
Weaving a crown of elegance
From the flowers of words born of spirit
And an ethereal garden, aromatic,
Sanctifying us with that beauty,
Nourished by faith, with joy,
To love, to hope, and to live
Divinely, with the soul, it calls...

***/Yerevan,01.2022/***
***3334***Эпоха кибер-интеллекта***

Слов много, алгоритм известен стал,
Осталось вектор мысли лишь задать
Наметив цель и фразы нанизать
На вектор тот и оный колебать,
Стихи извлечь с того удастся...
Давно уж Мир лишился ориентиров
И качество нет смысла осбсуждать...

***/Ереван 01.23 г./***
***3334***The Era of Cyber-Intellect***(перевел ИИ Копилот)

There are many words, the algorithm has become known,
It remains only to set the vector of thought,
To outline the goal and string phrases
On that vector and oscillate it:
Poems can be extracted from that...

The world has long lost its bearings,
And there is no point in discussing quality...

***/Yerevan,01.2023/***
***3378***Мечты***

Мечтаю я о жизни средь своих,
Среди познавших мудрость мира и святых,
Среди живых, умеющих без умысла любить
И жизнью жертвенной как солнышко светить
На радость душам обитающим вокруг…

С надеждой в лучшее на Небеса гляжу
Душе о Солнце позволяя не забыть,
И песнь душа родит, Всевышнему пою,
Любовью из души Дух Святый напоив…

Амменн

***/Ереван 04.23 г./***
(* “Мечта” от арм. “медж’та”-“то, что в тебе (сакральное)”)

***3378***(перевел ИИ Копилот)

I dream of living among my own,
Among those who have gained the wisdom of the world,
Among the living, who can love without intent
And shine like the sun with a sacrificial life
To bring joy to the souls living in the world,
With hope for the better, looking at the Sun
Allowing not to forget about God...

***/Yerevan,04.2023/***
***3378А***Мечты***

Мечтаю я о жизни средь своих,
Среди познавших мудрость мира и святых,
Среди живых, умеющих без умысла любить
И жизнью жертвенной как солнышко светить
На радость душам обитающим вокруг…

С надеждой в лучшее на Небеса гляжу
Душе о Солнце позволяя не забыть,
И песнь душа родит, Всевышнему пою,
Любовью из души Дух Святый напоив…

Амменн

***/Ереван 04.23 г./*** 
(* “Мечта” от арм. “медж’та”-“то, что в тебе (сакральное)”)

***3378А***Dreams***(перевел ИИ Копилот)

I dream of living among my own,
Among those who have gained the wisdom of the world and the saints,
Among the living, who can love without intent
And shine like the sun with a sacrificial life
To bring joy to the souls around...

With hope for the better, I look to the Heavens
Allowing my soul not to forget about the Sun,
And the soul gives birth to a song, I sing to the Almighty,
Filling the Holy Spirit with love from my soul...

Amen

***/Yerevan,04.2023/***
***3603***(песенка)
1
Классика бывает разной,
Но замечу, что прекрасно,
Что дарует душам радость,
Времени-то не подвластно...

Что дарует душам радость,
Времени-то не подвластно...

(припев)
И кто в прошлом побывал
И кто в нынешнем родился,
Резонируют с прекрасным,
Радость греет души их...

Гармонируя с природой,
(Резонируя с прекрасным,)
Пробуждают жизни дух...

2
Вечер музыкой украшен
Песни прошлых лет, прекрасных,
Радость доставляют всем,
Души ублажая тем...

Песни прошлых лет, прекрасных,
Радость доставляют всем...

(припев)
И кто в прошлом побывал
И кто в нынешнем родился,
Резонируют с прекрасным,
Радость греет души их...

Резонируя с прекрасным,
Радость греет мир вокруг...

3
Песнь с гармонии родится,
Дух души ее источник-
То поэзией зовётся,
В резонанс заводит, точно...

Что поэзией зовётся,
В резонанс заводит души...
 
(припев)
И кто в прошлом побывал
И кто в нынешнем родился,
Резонируют с прекрасным,
Радость греет души их...

Резонируя с прекрасным,
Из души любовь струит...

4
Гармонируя с природой,
Возвращаешь душу к жизни
И душа свободно дышит
Грея радостью своей...

Коль душа свободно дышит
Греет радостью весь мир...

(припев)
И кто в прошлом побывал
И кто в нынешнем родился,
Резонируют с прекрасным,
Радость греет души их...

Резонируя с прекрасным,
Заставляет мир цвести...

***/Ереван 03.24 г./*** 
https://rutube.ru/video/e22c01a8772276b0a900082ba085b109/

***3603***(перевел ИИ Копилот) Song

1
Classics can be different,
But I note that it's wonderful,
What brings joy to souls,
Is not subject to time...

What brings joy to souls,
Is not subject to time...

(Chorus)
And those who have been in the past
And those who were born in the present,
Resonate with the beautiful,
Joy warms their souls...

Harmonizing with nature,
They awaken the spirit of life...

2
The evening is adorned with music,
Songs of past years, beautiful,
Bring joy to everyone,
Pleasing their souls...

Songs of past years, beautiful,
Bring joy to everyone...

(Chorus)
And those who have been in the past
And those who were born in the present,
Resonate with the beautiful,
Joy warms their souls...

Resonating with the beautiful,
Joy warms the world around...

3
A song is born from harmony,
The spirit of the soul is its source -
This is called poetry,
It resonates exactly...

What is called poetry,
Resonates with souls...

(Chorus)
And those who have been in the past
And those who were born in the present,
Resonate with the beautiful,
Joy warms their souls...

Resonating with the beautiful,
Love flows from the soul...

4
Harmonizing with nature,
You return the soul to life
And the soul breathes freely
Warming with its joy...

If the soul breathes freely
It warms the whole world with joy...

(Chorus)
And those who have been in the past
And those who were born in the present,
Resonate with the beautiful,
Joy warms their souls...

Resonating with the beautiful,
Makes the world bloom...

***/Yerevan,03.2024/***
***3603***(перевел на немецкий ИИ Копилот)

Lied

1
Klassik kann unterschiedlich sein,
Aber ich bemerke, dass es wunderbar ist,
Was den Seelen Freude bringt,
Ist der Zeit nicht unterworfen...

Was den Seelen Freude bringt,
Ist der Zeit nicht unterworfen...

(Refrain)
Und diejenigen, die in der Vergangenheit waren
Und diejenigen, die in der Gegenwart geboren wurden,
Resonieren mit dem Sch;nen,
Freude w;rmt ihre Seelen...

Im Einklang mit der Natur,
Erwecken sie den Geist des Lebens...

2
Der Abend ist mit Musik geschm;ckt,
Lieder vergangener Jahre, sch;n,
Bringen allen Freude,
Erfreuen ihre Seelen...

Lieder vergangener Jahre, sch;n,
Bringen allen Freude...

(Refrain)
Und diejenigen, die in der Vergangenheit waren
Und diejenigen, die in der Gegenwart geboren wurden,
Resonieren mit dem Sch;nen,
Freude w;rmt ihre Seelen...

Resonierend mit dem Sch;nen,
W;rmt Freude die Welt umher...

3
Ein Lied wird aus Harmonie geboren,
Der Geist der Seele ist seine Quelle -
Das nennt man Poesie,
Es resoniert genau...

Was man Poesie nennt,
Resoniert mit den Seelen...

(Refrain)
Und diejenigen, die in der Vergangenheit waren
Und diejenigen, die in der Gegenwart geboren wurden,
Resonieren mit dem Sch;nen,
Freude w;rmt ihre Seelen...

Resonierend mit dem Sch;nen,
Str;mt Liebe aus der Seele...

4
Im Einklang mit der Natur,
Bringst du die Seele zur;ck ins Leben
Und die Seele atmet frei
W;rmt mit ihrer Freude...

Wenn die Seele frei atmet
W;rmt sie die ganze Welt mit Freude...

(Refrain)
Und diejenigen, die in der Vergangenheit waren
Und diejenigen, die in der Gegenwart geboren wurden,
Resonieren mit dem Sch;nen,
Freude w;rmt ihre Seelen...

Resonierend mit dem Sch;nen,
L;sst die Welt erbl;hen...

***/Eriwan,03.2024/***
***3794***

От вчера, вновь, воздух потеплел,
Облака сошлись, текут дождём,
И рассвет взбодрил, призвал он жить,
Солнышко любовью будит дух,
И душа открывшись, от любви,
Сродственной природою своей,
Резонируя с дыханием святых,
Заструив любовью, в Небеса,
Бога Солнца прославляя, песнь поёт...

Во плоти живёт, в миру душа,
Потому разумная, когда,
К Солнцу устремляет светлый взор,
И благословлённая с Небес,
Солнышком, любовью поит мир,
Радостью цвело чтоб, всё вокруг,
Легче чтоб жилось, нам, в сем Аду...

***/Ереван 10.24 г./***
***3794***(перевел ИИ Копилот)

Since yesterday, the air has warmed again,
The clouds have gathered, flowing with rain,
And the dawn invigorated, called to live,
The sun awakens the spirit with love,
And the soul, opening up from love,
In harmony with its nature,
Resonating with the breath of the saints,
Streaming with love to the Heavens,
Praising the Sun God, sings a song...

The soul lives in the flesh, in the world,
Therefore, it is wise when
It directs its bright gaze to the Sun,
And blessed from the Heavens,
The sun, with love, nourishes the world,
So that everything around blooms with joy,
So that it becomes easier for us to live in this Hell...

***/Yerevan,10.2024/***
***3800***

Никому плохого не хотеть,
Это божьих кредо,
И ребенком, Богу песни петь,
Солнышко порадовав, поэтом...

Всё, ведь просто,- будь самим собой
И себя, коль любишь-
То смиришься, в Высшем, потому,
О себе забудешь...

Эгоизм, тем самым, победив,
От обид избавлен,
Радовать берёшься мир, собой,
Поишь божье, славно...

И любовь струит, в стихах,
Из души, в их души,
Поит духом их, поэт,
Родником, он, божьим...

Грязь к таким не пристаёт,
Не сгребают, а дают...
Радуя Отца Небес,-
На Него похожи...

***/Ереван 10.24 г./***
***3800***(перевел ИИ Копилот)

To wish no harm to anyone,
This is God's credo,
And as a child, to sing songs to God,
Delighting the sun, as a poet...

Everything is simple - be yourself
And if you love yourself -
Then you will humble yourself in the Highest, therefore,
You will forget about yourself...

Thus defeating selfishness,
Freed from grievances,
You begin to delight the world with yourself,
Nourishing God's creation, gloriously...

And love flows in verses,
From your soul to their souls,
The poet nourishes them with spirit,
A divine spring...

Dirt does not stick to such people,
They do not gather, but give...
Delighting the Heavenly Father -
They resemble Him...

***/Yerevan,10.2024/***
***3807***

Хоть петь я не умею,
Но пропевая строчки,
Становится мне лучше,
А потому пою...
Чтобы душа теплилась,
Иль солнышком залилась,
Чтоб стало ей легко...

***/Ереван 10.24 г./***
***3807***(перевел ИИ Копилот)

Though I can't sing,
But by singing the lines,
I feel better,
And so I sing...
So that the soul warms up,
Or fills with sunshine,
So it becomes light...

***/Yerevan,10.2024/***
***3809***Святая простота***

Не толкай меня на мысли,
У меня, ведь, изобилье,
Комплекс-стыд растаял в ночи
И с того веселый очень,
Ведь, по жизни то важнее,-
Быть веселым, непредвзятым,
Мир любить и тварей божьих,
Бог тому учил, когда-то...

Хулиган я, ну и что же,-
Что естественно, не стыдно,
Вверх глядят, души-то очи,
Мысли вверх парить стремятся,
Хулиган я ну и что же,
Да, любвеобильный, очень,
Потому, пою романсы Небесам,-
Не быть порочным...

***/Ереван 10.24 г./***
***3809***Holy Simplicity***(перевел ИИ Копилот)

Don't push me to thoughts,
I have an abundance,
The shame complex melted away in the night
And since then, I'm very cheerful,
For in life, it is more important
To be cheerful, unbiased,
To love the world and God's creatures,
God taught that once...

I'm a hooligan, so what -
What is natural is not shameful,
The eyes of the soul look upwards,
Thoughts strive to soar upwards,
I'm a hooligan, so what,
Yes, very loving,
Therefore, I sing romances to the Heavens -
Not to be sinful...

***/Yerevan,10.2024/***
***3825***

Смешно, когда вокруг мудрят,
Иль прячут голову в песок,
Но я хитрец, тому я рад,
То пищей, графоману, мне...

***/Ереван 11.24 г./***
***3825***(перевел ИИ Копилот)

It's funny when people act wise,
Or bury their heads in the sand,
But I'm a trickster, and I'm glad,
It's food for my writing hand...

***/Yerevan,11.2024/***
***3845***

В анналы истории
Чтобы войти,
Надо подсуетиться,
А суета крадя покой,
Нам, не даёт искриться...
И вдохновиться не даёт,
И грязь и беды с суеты,
А творчество в ней
Просто мрёт...
О, Боже, я к тебе иду...

***/Ереван 11.24 г./***
***3845***(перевел ИИ Копилот)

To enter the annals of history,
One must hustle,
But the hustle steals our peace,
It doesn't let us sparkle...
And doesn't let us be inspired,
And the dirt and troubles from the hustle,
Simply kill creativity...
Oh, God, I'm coming to you...

***/Yerevan,11.2024/***
***3857***
 
Пою я песенку свою,
Пою её я из души,
То жертвенный огонь во мне
Горит любовью, сладко мне,
То сердце радует миры,
От Высшего до моего,
Созвучьем в резонанс входя,
Имея качество того,
Кого Создателем зовут...

***/Ереван 11.24 г./***
***3857***

I sing my song,
I sing it from my soul,
That sacrificial fire in me
Burns with love, sweet to me,
That heart delights the worlds,
From the Highest to mine,
Entering into resonance with harmony,
Having the quality of the One,
Who is called the Creator...

***/Yerevan,11.2024/***
***3870***(песенка)

Хулиган, он, здрасте, здрасте,
Хулиган свободной масти,
Без причала, без команды,
Капитан вверх, вниз, по вантам,
У штурвала он не дремлет,
Марсовым на грот залазит,
Бомбардир отменный, он же,
Мастер и на абордажи...

Вроде Джокера по жизни,
И в быту, он, не капризен,
Смерти повидал-то вдоволь,
Для того свободу нажил,
Обрести, чтоб музу жизни...

Творчество его прельстило,
В ту стезю направил силы,
Жизнь прожить, чтоб не напрасно,
Каждый день, как в день последний,
Он живёт, он духом сильный,
Бога любит - Богу дорог,
С Богом в сердце, он, по жизни... 

***/Ереван 11.24 г./***
***3870***(перевел ИИ Копилот)

Hooligan, he, hello, hello,
Hooligan of free breed,
Without a dock, without a crew,
Captain up, down, on the shrouds,
At the helm, he does not sleep,
Climbing the mainmast,
An excellent bombardier, he is also,
A master of boarding...

Like a Joker in life,
And in everyday life, he is not capricious,
He has seen enough of death,
For that, he gained freedom,
To find the muse of life...

Creativity captivated him,
Directed his strength into that path,
To live life not in vain,
Every day as if it were the last,
He lives, he is strong in spirit,
Loves God - dear to God,
With God in his heart, he goes through life...

***/Yerevan,11.2024/***
***3880***(дописал под песенку)

Сижу в вигваме, оперенный,
Копьё в руке, все мысли о тебе...
Да, я такой, влюбленный, очень,
Уже и бубен смастерил и погремушки…

Вкушу ка мухоморов и атас,
Нырну в шаманский танец, в транс,
Да, плоть желает к плоти прикоснуться,
А расстоянье не преодолимо…

Так пусть хоть духом прикоснусь,
Я ж осроглаз, заметь, орлиный,
Парю уже к тебе моя краса,
Оставив резервацию в покое...
 
Передохнут пусть от меня,
А то ведь, острослов проснется,
И вождь-то дремлющий во мне,
Чудить начнет, да начужу такого,
Представить страшно мне,
Закрою ка глаза...

А может завести гарем,
И утонуть, в любви девичьей,
Да, я боюсь себя, да и люблю чуть-чуть,
Краса моя, плыви ко мне, сюда,
Любовью на лугу вдвоём займёмся,
Зачем гарем, лишь ты мне по душе...

***/Ереван 11.24 г./***
***3880***(перевел ИИ Копилот)

Sitting in a wigwam, feathered,
Spear in hand, all thoughts of you...
Yes, I am like this, very much in love,
Already made a drum and rattles...

I'll taste some fly agaric and whoop,
Dive into a shamanic dance, into a trance,
Yes, the flesh desires to touch the flesh,
But the distance is insurmountable,

So let me at least touch you in spirit,
I am sharp-eyed, notice, like an eagle,
Already soaring to you, my beauty,
Leaving the reservation in peace...

Let them rest from me,
Otherwise, the sharp-tongued one will awaken,
And the chief dozing within me,
Will start to act up, and do such things,
It's scary to imagine,
I'll close my eyes...

Or maybe start a harem,
And drown in maiden love,
Yes, I fear myself, and love a little too,
My beauty, sail to me, here,
We'll make love on the meadow together,
Why a harem, only you are dear to me...

***/Yerevan,11.2024/***
***3880А***(изначальный вариант)

Сижу в вигваме, оперенный,
Копьё в руке, все мысли о тебе...
Да, я такой, влюбленный, очень,
Уже и бубен смастерил и погремушки.

Вкушу ка мухоморов и атас,
Нырну в шаманский танец, в транс,
Да, плоть желает к плоти прикоснуться,
А расстояние не преодолимо.

Так пусть хоть духом прикоснусь,
Я ж остроок, заметь, орлиный,
Парю уже к тебе, моя краса,
Оставив резервацию в покое.

***/Ереван 11.24 г./***
***3880А***Sitting in the Wigwam***перевел ИИ Копилот)

Sitting in the wigwam, feathered,
Spear in hand, all thoughts of you...
Yes, I am so in love,
Already made a drum and rattles,
I'll taste some mushrooms and whoa,
Dive into a shamanic dance, in trance,
Yes, the flesh desires to touch the flesh,
But the distance is insurmountable,
So let me at least touch you in spirit,
I am sharp-eyed, notice, eagle-like,
Already soaring to you, my beauty,
Leaving the reservation in peace...

***/Yerevan,11.2024/***
***3885***

Очень, очень, сладко, сладко,
Нежно, мягко, и с любовью,
Души ластятся, представьте,
Когда ум молчит в сторонке...

Это к жизни, радость цветом,
И поёт душа при этом-
То о счастье, о любви,
Обо всём, что есть в груди...

Радость дарят нам поэты,
Для того, вокруг чтоб цветом
Зацвели, благoухали,
Души ваши, не остыли,
Чтоб Богу были в радость,
Чтобы солнце в них светилось,
Чтобы им комфортно жилось,
Чтобы музы посещали...

***/Ерееван 12.24 г./***
***3885***(перевел ИИ Копилот)

Very, very, sweet, sweet,
Gently, softly, and with love,
Souls cuddle, imagine,
When the mind is silent on the side...

This is life, joy in color,
And the soul sings at this moment—
About happiness, about love,
About everything that is in the heart...

Poets give us joy,
So that around us, in color,
Your souls bloom and fragrance,
And do not cool down,
So that they bring joy to God,
So that the sun shines in them,
So that they live comfortably,
So that muses visit them...

***/Yerevan,12.2024/***
***3938***(мудрствование)

Мысли, в смысле, что мозгу,
Кучеряво ярятся
И выходят в форме в мир,
Всем должны понравится...

***/Ереван 12.24 г./***
***3938***(Philosophizing)

Thoughts, in the sense, that to the brain,
Curly and bright,
They come out into the world in form,
Everyone should like them...

***/Yerevan,12.2024/***
***4052***(стишок, подстрочник, для перевода)

Лопочет некто невесть что,
А ты их слушай, понимай,
Ну и зачем тебе их скверна ?
Уж лучше, ты, посочиняй
Чего-нибудь, душе на радость,
Своей и тех, кто прикоснётся...

***(перевод англ. ИИ Копилот)

Someone babbles about who knows what,
And you listen to them, understand,
So why do you need their filth?
It would be better if you created something,
Something that delights the soul,
Yours and those who touch it...

***/Ереван 01.25 г./***
***4087***Гимн любви***

Любить, любить, любить, любить,
Я не о страсти, о ином,
О том, что в сердце мы храним,
Что музой жизни, песнь о том,
За то и жизни отдают,
Да, за неё, да за любовь...

Из сердца льётся песнь моя,
И чудеса творим за то,
Что корень жизни, смысл её,
Что милосердьем нарекли,
Что крепит, исцеляет дух,
И души наши,- о любви...

***/Ереван 02.25 г./***

/Отредактировал сам и вычитал, как смог...мозг в последнее время отказывается работать.../
/Господа грамотеи, я, не претендую на вашу корону: мне моего хватает !/


Рецензии