Дневник запахов
(стихи, миниатюры, эссе, переводы)
Перевод с польского
Олеш-Овчаркова Тереса (Польша)
См. оригинал (PAMIETNIK ZAPACHOW)в книге «Wierszem» («Стихом»), Wydawnictwo i Drukarnia Towarzystwo Slowakow w Polsce,Краков, 2015
ДНЕВНИК ЗАПАХОВ
первый дом был насыщен запахом древесной смолы
месяцами в нём господствовали грибы
и было очень много сушёных трав
запаха грусти не хочу вспоминать
переворачиваю страницу
переехав в новый дом
познакомилась с молоком прямо от коровы
И с испеченным в нём хлебом
посеченные сорняки пахли не так
как высушенное сено
шёл пар от старого слепого коня
день за днём тянувшего свою лямку
нежно пахла молоком
мычащая за телёнком чёрная корова
красную я не нюхала, она бодалась
в погребе не смешивался запах с сухим
прохладным хлевом
смесь я почувствовала только
в разрыхлённой мотыгой борозде
которая любовно соединяла запахи
жизни и смерти
Свидетельство о публикации №115050302773