Эмили Дикинсон The Body grows without...
Удобнее, заметьте,
И если сложно обнаружить
Дух, храм его на месте.
Приветливый, открытый,
Столь преданный святой
Душе, приюта попросившей
В невинности простой.
Emily Dickinson
578
The Body grows without –
The more convenient way –
That if the Spirit – like to hide
Its Temple stands, alway,
Ajar – secure – inviting –
It never did betray
The Soul that asked its shelter
In solemn honesty
Юрий Сквирский:
Плоть растет наружу,
Это удобнее:
Если дух захочет скрыться,
Его храм всегда на месте,
Приоткрытый, надежный, гостеприимный.
Никогда не предавал он
Душу, просившую приюта
В священном целомудрии.
Свидетельство о публикации №115050200664